1. הלכה פיס' רַב אָמַר מְרוּבִּין שִׁבְעָה עָשָׂר מוּעֲטִין שִׁשָּׁה עָשָׂר אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל שֶׁאִילּוּ ייֵחָלְקוּ וְיֵשׁ _ _ _ כִגְרוֹגֶרֶת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מְרוּבִּין וְאִם לָאו הֵן מוּעֲטִין פיס' הֲווֹן בָּעֵי מֵימַר וְלָא פְלִיגֵי מַה דְאַמַר רַב כְּרִבִּי מֵאִיר מָאן דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן כְּ רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה:
בּוֹ
הָכָא
מַה
שָׁמַע
2. משנה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּתְחִילַּת הָעֵירוּב אֲבָל בְּשִׁיֵרֵי הָעֵירוּב כָּל שֶׁהוּא _ _ _ אָמְרוּ לְעָרֵב בַּחֲצֵירוֹת אֶלָּא שֶׁלֹּא לְשַׁכַּח אֶת הַתִּינוֹקוֹת:
יְדֵי
לֹא
אֲמוּרִים
מִתּוֹךְ
3. הלכה פיס' מָהוּ מוֹדִיעַ הֲלָכָה לֵית הָדָא אָמְרָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''49b''> 49b שֶׁאֵינוֹ מְזַכֶּה לָהֶם בְּגוּפוֹ שֶׁלְאוֹכֶל _ _ _ רִבִּי חֲנִינָה תִּיפְתָּר שֶׁגְּרָרוּהוּ עַכְבָּרִים:
נִיתּוֹסְפוּ
לֵיהּ
בִּזְמַן
אָמַר
4. הלכה פיּס' אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מִפְּנֵי מַה מְעָרְבִין בַּחֲצֵירוֹת מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם מַעֲשֶׂה בְּאִשָּׁה אַחַת שֶׁהָיְתָה דְבוּבָה לַחֲבֵירָתָהּ וְשָׁלְחָת עֵירוּבָהּ בְּיַד בְרָהּ נַסְתֵּיהּ וְכָפַפְתֵּיהּ _ _ _ אֲתַא אֲמַר לְאִימֵּיהּ אָמְרָה הָכֵין רַחְמָה לִי וְלָא הֲווָת יָדְעָה מִתּוֹךְ כָּךְ עָשׂוּ שָׁלוֹם הָדָא הוּא דִכְתִיב דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי נוֹעַם וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם:
פיּס'
נוֹעַם
וּנְשַׁקְתֵּיהּ
כְּרִבִּי
5. כַּמָּה הֵן שִׁיֵרֵי עֵירוּב כַּיי _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אֵזוֹב שֶׁהִזָּה בוֹ פַּעַם אֶחָד כָּשֵׁר מִיכָּן וָאֵילַךְ שִׁיֵּרִיים אוֹף הָכָא כֵן:
דָמַר
קוֹמֵי
מֵרַבּוֹ
שְׁתֵּי
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hifil
1 - mettre, laisser.
2 - réserver, permettre.
houfal
1 - accordé du repos.
2 - מֻנָּח : place libre
afel
laisser, poser.
hitpeel
posé.
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
2. ?
3. יֵשׁ ?
ruine, malédiction.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
cinq.
4. .ר.ב.ה ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
sucer, exprimer en pressant.
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
paal
1 - broyer.
2 - se consumer.
3 - être d'avis.
4 - interpréter, étudier.
nifal
mastiqué, broyé.
piel
broyer.
hifil
rompre, briser.
peal
étudier.
5. מַעֲשֵׂר ?
1 - judéen
2 - descendant de Juda.
3 - juif.
4 - n. pr.
hier.
dîme.
1 - agréable.
2 - repos.
3 - se reposer.
4 - n. pr. (נוֹחָה, נוֹחַ...),
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10