1. הלכה פיּס' אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מִפְּנֵי מַה מְעָרְבִין בַּחֲצֵירוֹת מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם מַעֲשֶׂה בְּאִשָּׁה אַחַת שֶׁהָיְתָה דְבוּבָה לַחֲבֵירָתָהּ וְשָׁלְחָת עֵירוּבָהּ בְּיַד בְרָהּ נַסְתֵּיהּ וְכָפַפְתֵּיהּ וּנְשַׁקְתֵּיהּ אֲתַא אֲמַר לְאִימֵּיהּ אָמְרָה הָכֵין רַחְמָה לִי וְלָא הֲווָת יָדְעָה מִתּוֹךְ כָּךְ עָשׂוּ שָׁלוֹם הָדָא הוּא דִכְתִיב _ _ _ דַרְכֵי נוֹעַם וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם:
נְתִיבוֹתֶיהָ
בְסִימָנִין
דְּרָכֶיהָ
דָמֵי
2. כַּמָּה הֵן שִׁיֵרֵי עֵירוּב כַּיי דָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אֵזוֹב שֶׁהִזָּה בוֹ פַּעַם אֶחָד כָּשֵׁר מִיכָּן וָאֵילַךְ שִׁיֵּרִיים אוֹף הָכָא _ _ _:
וּבִתּוֹ
כֵן
עַל
כְּשׁוֹאֵל
3. הלכה פיס' מָהוּ מוֹדִיעַ הֲלָכָה לֵית הָדָא אָמְרָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''49b''> 49b שֶׁאֵינוֹ מְזַכֶּה לָהֶם בְּגוּפוֹ _ _ _ אָמַר רִבִּי חֲנִינָה תִּיפְתָּר שֶׁגְּרָרוּהוּ עַכְבָּרִים:
כַּיי
רַבּוֹ
שֶׁלְאוֹכֶל
תּוֹרֵם
4. תַּמָּן תַּנִּינָן הַשּׁוֹאֵל אֶת הַפָּרָה וְשִׁלְּחָהּ לוֹ בְּיַד בְּנוֹ בְּיַד עַבְדּוֹ בְּיַד שְׁלוּחוֹ… וָמֵתָה פָּטוּר לֵית הָדָא אָמְרָה שֶׁהָעֶבֶד מְזַכֶּה מֵרַבּוֹ לְאַחֵר אָמַר רִבִּי לָעְזָר תִּיפְתָּר בְּעֶבֶד עִבְרִי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וַאֲפִילוּ תֵימַר בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי תִּיפְתָּר בְּאוֹמֵר _ _ _ פְּתַח לָהּ וּבָאָה מֵאֵילֶיהָ וְתַנֵּי כֵן הִנְהִיגָהּ הִמְשִׁיכָהּ קָרָא לָהּ וּבָאת נִתְחַייֵב לְשַׁלֵּם כְּשׁוֹאֵל רִבִּי זְעִירָה שָׁמַע לָהּ מִן אֲבָל אֵין מְזַכֶּה לֹא עַל יְדֵי בְנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים וְלֹא עַל יְדֵי עַבְדוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הַכְּנַעֲנִים מִפְּנֵי שֶׁיָדָן כְּיָדוֹ לֵית הָדָא אָמְרָה שֶׁאֵין הָעֶבֶד זוֹכֶה מֵרַבּוֹ עַל אַחֵר תִּיפְתָּר כְּרִבִּי מֵאִיר דְּאָמַר יַד עֶבֶד כְּיַד רַבּוֹ דָמֵי וְהָא תַנֵּי אִשְׁתּוֹ אִית לָךְ מֵימַר דְּרִבִּי מֵאִיר עֲבַד יַד אִשָּׁה כְיַד בַּעֲלָהּ רִבִּי חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי פִינְחָס תִּיפְתָּר כָּהֵן תַּנָּייָא דְּתַנְיָא אִשְׁתּוֹ אֵינָהּ פּוֹדָה לוֹ מַעֲשֵׂר שֵׁינִי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רִבִּי מֵאִיר אִשְׁתּוֹ פוֹדָה לוֹ מַעֲשֵׂר שֵׁינִי דְּהֵן תַּנָּייָא עֲבַד רִבִּי מֵאִיר יַד עֶבֶד כְּיַד רַבּוֹ וְלָא עֲבַד יַד אִשָּׁה כְיַד בַּעֲלָהּ:
בְּשֶׁיֵּשׁ
בְּרוֹקָה
לוֹ
כִּי
5. הלכה פיס' רַב אָמַר מְרוּבִּין שִׁבְעָה עָשָׂר מוּעֲטִין שִׁשָּׁה עָשָׂר אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל שֶׁאִילּוּ ייֵחָלְקוּ וְיֵשׁ בּוֹ כִגְרוֹגֶרֶת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מְרוּבִּין וְאִם לָאו הֵן מוּעֲטִין פיס' _ _ _ בָּעֵי מֵימַר וְלָא פְלִיגֵי מַה דְאַמַר רַב כְּרִבִּי מֵאִיר מָאן דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן כְּ רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה:
יְדֵי
וְאֵין
נִיתּוֹסְפוּ
הֲווֹן
1. ?
2. ז.כ.ה. ?
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
nifal
opprimé.
piel
1 - opprimer.
2 - écraser.
poual
contrit, humilié, brisé.
hitpael
opprimé.
peal
1 - pur.
2 - déprimé.
3. עוֹלָם ?
1 - monde.
2 - éternité, durée.
1 - voirie.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
1 - pesant.
2 - considérable.
3 - difficile.
4 - foie.
fer ou bois que l'on met aux pieds des prisonniers.
4. עַם ?
ponctué d'un daguesh.
peuple.
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
1 - unique.
2 - particulier.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10