1.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48a''> 48a מַתְבֵּן שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאֵין _ _ _ אֶחָד אֵילּוּ מַאֲכִילִין מִכָּן וְאֵילּוּ מַאֲכִילִין מִכָּן נִתְמַעַט הַתֶּבֶן מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים מְעָרְבִין אֶחָד וְאֵין מְעָרְבִין שְׁנַיִם:
מִשְׁתַּמְּשׁוֹת
אָמְרָה
מְעָרְבִין
מֵחָצֵר
2.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48b''> 48b כֵּיצַד מִשְׁתַּתְּפִין בַּמָּבוֹי מַנִּיחַ אֶת הֶחָבִית וְאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ לְכָל בְּנֵי _ _ _ וּמְזַכֶּה לָהֶן עַל יְדֵי בְנוֹ וּבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים וְעַל יְדֵי עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים וְעַל יְדֵי אִשְׁתּוֹ אֲבָל אֵינוֹ מְזַכֶּה לֹא עַל יְדֵי בְנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים וְלֹא עַל יְדֵי עַבְדוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הַכְּנַעֲנִים מִפְּנֵי שֶׁיָדָן כְּיָדוֹ:
הַמָּבוֹי
לִסְתּוֹם
שֶׁמָּא
לָזֶה
3.
הלכה פיס' אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר כֵּינִי מַתְנִיתָא אֵילּוּ מְמַלְאֵין קוּפָּתָן מִיכָּן וּמַאֲכִילִין וְאֵילּוּ מְמַלְאֵין קוּפָּתָן מִיכָּאן וּמַאֲכִילִין אְנַר רִבִּי חַגַּיי כַּד הֲוִינָן יָתְבִין קוֹמֵי מְנַחֵם הֲוִינָן אָמְרִין שֶׁלֹּא _ _ _ אֵינוֹ כְסוֹתֵר אוֹהָלִים אֶלָּא כְסוֹמֵךְ אוֹהָלִים שֶׁאִם הָיָה הַתֵּבֶן מְרוּדָּד שֶׁהוּא סוֹמְכוֹ לְצִידֵּי הַקּוּפָּה רַב הוֹשַׁעְיָה בָעֵי עֲשָׂאוֹ לְסַדִּין וּסְמָכוֹ לַכִּסֵּא מָהוּ נֶאֱמַר כָּאן לְשָׁעָה וְנֶאֱמַר כָּאן לִשְׁהוֹת:
חֲצֵירוֹת
תֹאמַר
וּבִתּוֹ
פִּתְחוֹ
4.
הלכה פיס' תַּנֵּי אֵין _ _ _ לָהֶן בְּחָבִית שֶׁבְּמַרְתֵּף אָמַר רַב הוֹשַׁעְיָה שֶׁמָּא יִשְׁכַּח וְיִשְׁתֶּנָּהּ:
מְזַכֶּה
הַקְּטַנִּים
וְכֵן
מֵהֶן
5.
תַּנֵּי מַתְבֵּן שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת זֶה פוֹתֵחַ פִּתְחוֹ מִיכָּן וּמַאֲכִיל וְזֶה פוֹתֵחַ פִּתְחוֹ מִיכָּן וּמַאֲכִיל נִתְמַעַט הַתֶּבֶן מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים שְׁנֵיהֶן אֲסוּרִין עַד שֶׁיָּעַרְבוּ לְפִיכָךְ אִם רָצָה אֶחָד מֵהֶן לִסְתּוֹם אֶת פִּתְחוֹ וּלְבַטֵּל רְשׂוּתוֹ הוּא אָסוּר וַחֲבֵירוֹ מוּתָּר חָרִיץ שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת הָדָא אָמְרָה שֶׁאֵין מְבַטְּלִין מֵחָצֵר לְחָצֵר הָדָא אָמְרָה אֲפִילוּ לֹא עֵירְיבוּ הָדָא אָמְרָה וַאֲפִילוּ לֹא כִיוינוּ הָדָא אָמְרָה שֶׂאֵין שְׁתֵּי רְשׁוּיוֹת מִשְׁתַּמְּשׁוֹת בִּרְשׁוּת אַחַת הָדָא אָמְרָה לָזֶה בְפֶתַח וְלָזֶה בְפֶתַח שְׁנֵיהֶן אֲסוּרִין וְכֵן _ _ _ שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת וּדְלֹא כְרִבִּי מֵאִיר דְּאָמַר בָּיִת הַנָּעול אָסוּר:
בְּנֵי
חַגַּיי
הָבָּיִת
מִשְׁתַּתְּפִין
1. עַל ?
ville.
n. pr.
parole.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2. ב.ט.ל. ?
paal
1 - cesser, négliger.
2 - être nul.
2 - être nul.
nifal
1- annulé.
2 - oisif.
2 - oisif.
piel
annuler, négliger.
poual
être annulé.
hifil
faire cesser.
hitpael
être annulé.
nitpael
être annulé.
peal
être annulé, cesser.
pael
faire cesser.
paal
* avec sin
devenir grand, croître.
* avec shin :
1 - errer, chanceler.
2 - pécher involotairement.
devenir grand, croître.
* avec shin :
1 - errer, chanceler.
2 - pécher involotairement.
hifil
* avec shin :
tromper.
* avec sin :
agrandir, exalter.
tromper.
* avec sin :
agrandir, exalter.
peal
1 - être intoxiqué.
2 - errer.
3 - manquer.
2 - errer.
3 - manquer.
afel
tromper.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
fouler, presser, ficher en terre.
piel
1 - presser.
2 - écraser.
3 - baisser la voix.
2 - écraser.
3 - baisser la voix.
poual
pressé.
hitpael
s'écraser, être broyé.
nitpael
s'écraser, être broyé.
3. טֶפַח ?
palme.
encore.
faute, péché.
pensée, dessein.
4. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
idoles, pénates.
honte.
1 - tuyaux que l'on mettait sur les pains d'exposition.
2 - vase pour les libations.
2 - vase pour les libations.
5. מִן ?
1 - prophète, voyant.
2 - pacte, alliance.
2 - pacte, alliance.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
bdellium, perle ou pierre précieuse.
ciment, argile.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10