1. בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי אַבָּא הֵיךְ מַה דְאַתְּ אֲמַר בְּחַלּוֹן שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת _ _ _ בְּחַלּוֹן שֶׁבֵּין שְׁנֵי בָּתִּים אֲמַר לוֹן אִין וְדִכְווָתָהּ בְּחַלּוֹן שֶׁבֵּין שְׁנֵי גַגִּים אֲמַר לוֹן אִין מָהוּ לְעָרֵב דֶּרֶךְ לוּלִים אָמַר רִבִּי אַבָּמָרִי מַחֲלוֹקֲת רַב וּשְׁמוּאֵל דְּתַנִּינָן תַּמָּן כָּל גַּגּוֹת הָעִיר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''45b''> 45b רְשׁוּת אַחַת שְׁמוּאֵל אָמַר עַד בֵּית סְאָתַיִם רַב אָמַר מְטַלְטְלִין בָּהֶן אֲפִילוּ כוֹר אֲפִילוּ כוֹרַיִים:
וְדִכְווָתָהּ
אָמַר
אוסֵר
שׁמוּאֵל
2. לֹא סוֹף דָּבָר כָּל אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה בְּתוֹךְ עֲשָׂרָה אֶלָּא אֲפִילוּ מִקָצַת אַרְבָּעָה בְּתוֹךְ עֲשָׂרָה כְמִי שֶׁכָּל אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה בְּתוֹךְ עֲשָׂרָה הָיָה בָהּ הֵיקֵף תִּשְׁעִיֹם וְשִׁשָּׁה טְפָחִים אֲפִילוּ _ _ _ שֶׁהוּא בְּתוֹךְ עֲשָׂרָה כְּמִי שֶׁכָּל אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה בְּתוֹךְ עֲשָׂרָה הַיְתָה עֲגוּלָה וְהָיָה בוֹ הֵיקֵף תִּשְׁעִיֹם וכו':
אֲבָל
מִחְלְפַה
כָּל
מִבֵּיתוֹ
3. הלכה חַלּוֹן שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵרוֹת כול' הַסְּרִיגִים מְמַעֲטִין בָּהּ לְעִנְיַין _ _ _ אֲבָל לְעִנְיַין חֲזָקוֹת אֵין מְמַעֲטִין בָּהּ קַשׁ וְתֶבֶן אֵין מְמַעֲטִין בָּהּ עָפָר וּצְרוֹרוֹת מְמַעֲטִין בָּהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן עָלוּ בָהּ עֲשָׂבִים אֵין מְמַעֲטִין בָּהּ:
יוֹסֵי
שַׁבָּת
הַתַּתְתּוֹנִים
מִחְלְפַה
4. רַב חוּנָה בְשֵׁם רַב אֵין תּוֹרַת חָצֵר לַגּוֹי אֵין תּוֹרַת דַּקָּה לַגּוֹי אֵין תּוֹרַת חָצֵר לַגּוֹי שֶׁאִם הָיָה שָׁרוּי בָעֶלְיוֹנָה אַתְּ מוֹרִידוֹ לֵסוֹר אֵין תּוֹרַת דַּקָּה לַגּוֹי שֶׁאִם הָיָה שָׁרוּי בַפְּנִימִית אַתְּ מוֹצִיאוּ לֵסוּר רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר יֵשׁ תּוֹרַת חָצֵר לַגּוֹי שֶׁאִם הָיוּ יִשְׂרָאֵל וְגוֹי דָּרִים בַּפְּנִימִית לְעוֹלָם אֵינוֹ אוסֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''45a''> 45a עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵיהֶן יִשְׂרָאֵל רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ דָקָה לִפְנִים מִבֵּיתוֹ גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים בְּיִשְׂרָאֵל אֵינוֹ אוֹסֵר וּבְָגוֹי אוֹסֵר מִחְלְפַה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי בָּא תַּמָּן אָמַר רִבִּי בָּא רַב יְהוּדָה בְשֶם _ _ _ כּוֹתֶל שֶׁהִקִּיפוּהוּ סוּלָּמוֹת מִיכָּן וּמִיכָּן מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאִין מְעָרְבִין אֶחָד אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן תַּמָּן עַל יְדֵי סוּלָּמוֹת הֵן נִידּוֹנִין כִּפְתָחִים בְּרַם הָכָא דֶּרֶךְ הָעֶלְיוּנִים לִירֵד לְמַטָּן אֵין דֶּרֶךְ הַתַּתְתּוֹנִים לַעֲלוֹת לְמַעֲלָן:
שׁמוּאֵל
הֵיךְ
עֲגוּלָה
וּצְרוֹרוֹת
5. משנה חַלּוֹן שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה בְּתוֹךְ עֲשָׂרָה מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאִם רָצוּ מִעָרְבִין אֶחָד _ _ _ מֵאַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה אוֹ לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאֵין מְעָרְבִין אֶחָד:
הֵן
שְׁנַיִם
בְּעוֹן
פָּחוּת
1. תֶּבֶן ?
1 - n. pr.
2 - grandeur.
paille.
1 - cachet.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
enfant, petit garçon.
2. ?
3. צְרֹר ?
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
force.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
1 - paquet, faisceau.
2 - petite pierre, sac.
3 - n. pr.
4. פְּנִים ?
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
1 - en dedans.
2 - avec מ : de devant, à cause, parce que.
3 - avec ל : avant, devant.
n. pr.
1 - porte.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
5. .מ.ע.ט ?
paal
en petit nombre, peu considéré.
piel
1 - réduire, minorer.
2 - exclure.
poual
réduit à un petit nombre.
hifil
1 - diminuer, réduire.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
hitpael
s'amoindrir, diminuer.
nitpael
réduit.
pael
réduire.
hitpeel
réduit.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10