1.
בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי יָסָה הֵיךְ מַה דְאַתָּ מַר תַּמָּן בְּכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בְהֶחָצֵר מְטַלְטְלִין אוּתָן בְּחָצֵר וְדִכְווָתָהּ כֵּלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בְמָבוֹי מְטַלְטְלִין אוֹתָן בַּמָּבוֹי וּבְשַׁבָּת שׁוֹאֲלוֹן לֵיהּ וְלֹא אֲגִיבוֹן דְּלָא רִבִּי יָסָא אָמַר אֶלָּא כָל מִלָּא וּמִלָּא בְאַתְרָהּ כַּךְ דַּאֲתוֹן לְעֵירוּבִין אֲמַר לוֹן בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כֵּלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בְמָבוֹי מְטַלְטְלִין אוֹתָן בַּמָּבוֹי רַב אָמַר אֵין מְטַלְטְלִין אוֹתָן אֶלָּא בְאַרְבַּע אַמּוֹת אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן רַב כְּדַעְתֵּיהּ וְרִבִּי יוֹחָנָן כְּדַעְתֵּיהּ רִבִּי יוֹחָנָן דּוּ אָמַר קוֹרָה מַתֶּרֶת בְלֹא שִׁיתּוּף הֲווֵי דוּ אָמַר מְטַלְטְלִין בְּכָל הַמָּבוֹי רַב דּוּ אָמַר אֵין קוֹרָה מַתֶּרֶת בְּלֹא _ _ _ הֲוֵי דוּ אָמַר אֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא בְאַרְבַּע אַמּוֹת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן לְאֵי זֶה דָבָר מִשְׁתַּתֵּף בְּכָל הַמָּבוֹי אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן כְּדֵי לַעֲשׂוֹת כָּל הָרְשׁוּיוֹת כְּאַחַת:
יַנַּאי
לִשְׁמוּאֵל
שִׁיתּוּף
בֵּין
2.
פְּשִׁיטָא נִסְמָכִין עַל שִׁיתּוּפֵי הַמָּבוֹי מָהוּ לִיסָּמֵךְ עַל שִׁיתּוּפֵי חֲצֵירוֹת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא וְרִבִּי זְעִירָא תְּרֵיהוֹן חַד בְּשֵׁם מַר עוּקְבָּן וְחַד בְּשֵׁם רַב נַחְמָן בַּר יְהוּדָה נִסְמָכִין עַל שִׁיתּוּפֵי חֲצֵירוֹת בְּשַׁבָּת הָרִאשׁוֹנָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44a''> 44a מִדּוֹחַק רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַב _ _ _ כְּגוֹן אַנְשֵׁי בַּר דְּלָיָה שֶׁאֵינָן מַקְפִּידִין עַל פּרוּטָתָן רִבִּי בָּא בְּשֵׁם רַב יְהוּדָה וַאֲפִילוּ לֹא כְגוֹן אַנְשֵׁי בַּר דְּלָיָה שֶׁאֵין מַקְפִּידִין עַל פּרוּטָתָן:
הָרְשׁוּיוֹת
שִׁיתּוּפֵי
עֵירוּב
יְהוּדָה
3.
אָמַר רִבִּי יָסָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43b''> 43b עַד דַּאֲנָא תַמָּן שְׁמָעִית קָל רַב יְהוּדָה שְׁאַל לִשְׁמוּאֵל הִפְרִישׁ שִׁקְלוֹ וָמֵת אֲמַר לֵיהּ יִפְּלוּ לִנְדָבָה מוֹתָר עֲשִׂירִית הָאֵיפָה שֶׁלּוֹ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר יוֹלִיכֵם לְיַם הַמֶּלֶךְ רִבִּי לָעְזָר אָמַר יִפְּלוּ לִנְדָבָה בְעוֹן קוֹמוֹי מָהוּ לְבַטֵּל רְשׁוּת מֵחָצֵר לְחָצֵר אֲמַר _ _ _ מְבַטְּלִין רְשׁוּת מֵחָצֵר לְחָצֵר:
בְּחָצֵר
מַתֶּרֶת
הָדָא
לוֹן
4.
_ _ _ פיס' שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת זוֹ לִפְנִים מִזּוֹ כול' אָמַר רִבִּי יוֹסֵה דְּרִבִּי עֲקֶיבָה הִיא דְּרִבִּי עֲקֶיבָה אָמַר דְּרִיסַת הָרֶגֶל אוֹסֶרֶת אָמַר רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי דְּרִיסַת הָרֶגֶל אֲסוּרָה וְאוֹסֶרֶת:
צָרִיךְ
עֲקִיבָה
עֵירְבוּ
הלכה
5.
תַּנֵּי מַעֲשֶׂה שֶׁהָיוּ מְסוּבִּין בַּאֲוִיר חָצֵר וְקִדְּשָׁה עֲלֵיהֶן הַשַּׁבָּת אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי שְׁמוּאֵל וְאָמַר מִכֵּיוָן שֶׁהִתְחִילוּ בְתַבְשִׁיל מִבְּעוֹד יוֹם מוּתָּר הָדָא אָמְרָה וַאֲפִילוּ מְסוּבִּין בַּאֲוִיר חָצֵר הָדָא אָמְרָה אֲפִילוּ לֹא עֵירְבוּ הָדָא אָמְרָה וַאֲפִילוּ לֹא כִיוְינוּ הָדָא אָמְרָה שְׁתֵּי רְשׁוּיוֹת מִשְׁתַּמְּשׁוֹת בִּרְשׁוּת אַחַת הָדָא אָמְרָה נִסְמָכִין עַל _ _ _ חֲצֵירוֹת בְּשַׁבָּת הָרִאשׁוֹנָה מִדּוֹחַק:
בְתַבְשִׁיל
בְּלֹא
מִכֵּיוָן
שִׁיתּוּפֵי
1. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - figure, idole.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
compagne.
1 - guérison, remède.
2 - douceur.
2 - douceur.
2. דּוֹחַק ?
1 - troupe.
2 - incision, incisé.
3 - n. pr.
2 - incision, incisé.
3 - n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
lamentation.
1 - oppression.
2 - besoin, manque.
3 - foule.
2 - besoin, manque.
3 - foule.
3. ?
4. .ע.ר.ב ?
paal
1 - cautionner, mettre en gage.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
piel
1 - mélanger.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
poual
confondu, mêlé.
hifil
1 - faire venir le soir, faire quelque chose le soir.
2 - rendre plaisant.
2 - rendre plaisant.
hitpael
1 - se mêler à/de.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
nitpael
1 - mettre en garantie
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
pael
mêler.
hitpaal
se mêler.
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
paal
graver.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10