1. עַד אֵיכָן ייָבֹא כַיי דָמַר רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי מָנָא בַּר תַּנְחוּם רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵין _ _ _ נִקְנֶה כְּפָחוּת מִשָּׁוֶה פְרוּטָה מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אָמַר אֲפִילוּ בְאֶגּוֹז אֲפִילּוּ בִתְמָרָה:
סַנְדְּלָא
וְרַבָּנִין
נוֹתֵן
קַרְקַע
2. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''39a''> 39a בִּיטּוּל רְשׁוּת בֵּינֵיהוֹן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר יֵשׁ לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת וְרַבָּנִין אָמְרִין אֵין לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר יֵשׁ לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת וְאַתָּ אָמַר מַהֲרוּ אַף עַל גַּו דְּרִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר יֵשׁ לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת מוֹדֶה הוּא שֶׁזְּכוּ בַּמָּבוֹי תְחִילָּה וְתַנֵּי כֵן מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ כְיִשְׂרָאֵל דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד הֲרֵי זֶה אוֹסֵר כֵּינִי מַתְנִיתָה אֵינוֹ אוֹסֵר רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי חִינְנָא כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת מַה _ _ _ לַחֲזוֹר בּוֹ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ וְחוֹזֵר בּוֹ וְרַבָּנִין אָמְרִין מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ וְאֵינוֹ חוֹזֵר בּוֹ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ וְחוֹזֵר בּוֹ וְאַתָּ אָמַר מַהֲרוּ אַף עַל גַּו דְּרִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מְבַטֵּל רְשׁוּת וְחוֹזֵר בּוֹ מוֹדֶה הוּא שֶׁזְּכוּ בַּמָּבוֹי תְחִילָּה וְתַנֵּי כֵן מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ כְיִשְׂרָאֵל דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד הֲרֵי זֶה אוֹסֵר כֵּינִי מַתְנִיתָה אֵינוֹ אוּסֵר:
פְלִיגִין
קַרְקַע
הָדָא
בְּגֶזֶל
3. רַב חַסְדַּאי אָמַר עֲשָׂרָה יִשְׂרָאֵל שֶׁהָיוּ דָרִין בְּבַיִת אֶחָד כָּל אֶחָד וְאֶחָד צָרִיךְ לְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ אָמַר רִבִּי יָסָא עֲשָׂרָה גוֹיִם שֶׁהָיוּ דָרִין בְּבַיִת אֶחָד כָּל אֶחָד וְאֶחָד צָרִיךְ לְהַשְׂכִּיר רְשׁוּתוֹ אָמַר רִבִּי בָּא מַעֲשֶׂה בְאִשְׁתּוֹ שֶׁלְפַּרְסִי אֶחָד שֶׁהִשְׂכִּירָה חָצֵר שֶׁלָּהּ שֶׁלֹּא מִדַּעַת בַּעֲלָהּ אֲתַא קוֹמֵי רִבִּי שְׁמוּאֵל וְשָׁרָא סָבְרִין מֵימַר אֲפִילוּ שַׁמָּשׁוֹ וּלְקִיטוֹ הֲלָכָה יִשְׂרָאֵל מְבַטֵּל וְהַגּוֹי מַשְׂכִּיר וִיבַטֵּל הוּא הַגּוֹי חָזַר הוּא בוֹ מֵעַתָּה אֲפִילוּ מַשְׂכִּיר חָזַר הוּא בוֹ מִיכָּן וָהֵילַךְ _ _ _ הוּא מִשְׁתַּמֵּשׁ:
חָצֵר
בְּגֶזֶל
בְּגֶזֶל
הֲרֵי
4. תַּנֵּי אֶחָד שֶׁלֹּא עֵירֵב נוֹתֵן רְשׁוּת לִשְׁנַיִם שֵׁעֵירְבוּ _ _ _ שְׁנַיִם שֶׁעֵירְבוּ נוֹתְנִין רְשׁוּת לְאֶחָד שֶׁלֹּא עֵירֵב וְלֹא שְׁנַיִם שֶׁעֵירְבוּ נוֹתְנִין רְשׁוּת לִשְׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירְבוּ וְלֹא שְׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירְבוּ נוֹתְנִין רְשׁוּת לִשְׁנַים שֶׁעֵירְבוּ וְאֵין שְׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירְבוּ נוֹתְנִין רְשׁוּת לִשְׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירֵיבוּ הַכֹּל נוֹתְנִין רְשׁוּת וְנוֹטְלִין רְשׁוּת חוּץ מִשְּׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירְבוּ שֶׁהֵן נוֹתְנִין רְשׁוּת וְאֵינָן נוֹטְלִין רְשׁוּת:
בִתְמָרָה
וְאֵין
דְּרִבִּי
בּוֹ
5. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא כַּד הֲוָה נְפִיק לְאַכְסַנְייָא אִין הֲוָה מַשְׁכַּח מֵיעֲבֵד תַקָּנָה הֲוָה עֲבַד וְאִין לָא מְבַדֵּר מָנוֹי יְהַב חוּטְרָא הָכָא סַנְדְּלָא הַכַא דִּייסְקִיָּא הָכָא אָמַר רִבִּי _ _ _ הָדָא דְּתֵימַר בְּשֶׁהָיָה פוּנְדָּקִי גּוֹי אֲבָל אִם הָיָה פוּנְדָּקִי יִשְׂרָאֵל אֵינוֹ חָשׁוּד לְטַלְטֵל:
כָּל
תַּלְמִידוֹי
וְאַתָּ
מַתַּנְיָה
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - être/devenir fort, puissant.
2 - fermer les yeux.
nifal
se fermer.
piel
1 - briser/ronger les os.
2 - fermer.
hifil
1 - rendre plus fort, plus nombreux.
2 - fermer les yeux.
hitpael
1 - se renforcer.
2 - se fermer, fermer les yeux.
3 - s'obstiner.
nitpael
1 - se renforcer.
2 - se fermer.
hitpael
1 - attirant.
2 - flatteur.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
2. ?
3. ח.ז.ר. ?
piel
sonner de la trompette.
hifil
sonner de la trompette.
paal
enlever avec violence, ravir.
nifal
1 - ravi, enlevé.
2 - volé.
peal
1 - voler.
2 - filer.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
* avec sin
devenir grand, croître.

* avec shin :
1 - errer, chanceler.
2 - pécher involotairement.
hifil
* avec shin :
tromper.

* avec sin :
agrandir, exalter.
peal
1 - être intoxiqué.
2 - errer.
3 - manquer.
afel
tromper.
4. ?
5. .פ.ת.ר ?
paal
interpréter.
nifal
interprété.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
piel
1 - être fatigué, être las.
2 - détruire.
pael
1 - détruire.
2 - être paresseux.
afel
1 - blesser.
2 - déranger.
hitpeel
1 - être détruit.
2 - s'attarder.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10