1. עִיר מָהוּ שֶׁתַּעֲלֶהּ מִמִּידַּת אַלְפַּיִים אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי _ _ _ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵין עִיר עוֹלָה מִמִּידַּת אַלְפַּיִים אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר עִיר עוֹלָה מִמִּידַּת אַלְפַּיִים בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ בְנֵי טִיבֵּרִיָּא מְהַלְּכִין אֶת כָּל חַמָּתָה וּבְנֵי חַמָּתָה אֵינָן מַגִּיעִין אֶלָּא עַד הַכִּיפָּה וְעַכְשָׁיו בְּנֵי חַמָּתָה וּבְנֵי טִיבֵּרִיָּא עִיר אַחַת הִיא אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה מַעֲשֶׂה בְרוֹעֶה אֶחָד זָקֵן שֶׂבָּא וְאָמַר לִפְנֵי רִבִּי זָכוּר אֲנִי שֶׁהָיוּ בְנֵי מִגְדָּל עוֹלִין לְחַמָּתָה וּמְהַלְּכִין אֶת כָּל חַמָּתָה וּמַגִּיעִין לְחָצֵר הָחִיצוֹנָה הַסְּמוּכָה לַגֶּשֶׁר וְהִתִּיר רִבִּי שֶׁיְּהוּ בְנֵי מִגְדָּל עוֹלִין לְחַמָּתָה וּמְהַלְּכִין אֶת כָּל חַמָּתָה וּמַגִּעִין לְחָצֵר הָחִיצוֹנָה עַד הַגֶּשֶׁר וְעוֹד הִתִּיר רִבִּי שֶׁיְּהוּ בְנֵי גָּדֵר יוֹרְדִין לְחַמָּתָהּ וְעוֹלִין לְגָדֵר וּבְנֵי חַמָּתָהּ אֵינָן עוֹלִין לְגָדֵר אָמַר רִבִּי מָנָא מִפְּנֵי הָרְשׁוּיוֹת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לֹא מִן הַטַּעַם הַזֶּה אֶלָּא בְגִין דְּתַנִּינָן אַנְשֵׁי עִיר גְּדוֹלָה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר קְטַנָּה וְאֵין אַנְשֵׁי עִיר קְטַנָּה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר גְּדוֹלָה:
אוֹמֵר
מַעֲשֶׂה
בַמִּזְרָח
סִימוֹן
2. הלכה פיס' עִיר שֶׁלְיָחִיד שֶׁנַּעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים כול' תַּנֵּי בְשֵׂם רִבִּי יוּדָה אֵין מְעָרְבִין אוֹתָהּ חֶצְייָן מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה דְּתַנֵּי רִבִּי חִייָה כֵּיצַד מַתִּירִין רְשׁוּת הָרַבִּים רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר לֶחִי מִיכָּן וְלֶחִי מִיכָּן קוֹרָה מִיכָּן וְקוֹרָה מִיכָּן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֶחִי וְקוֹרָה מִיכָּן וְעוֹשֶׂה צוּרַת פֶּתַח מִיכָּן וְהָכָא אָמַר הָכֵין לֹא עַל הָדָא אִיתְאֲמָרַת אֶלָּא עַל הָדָא אֲפִילוּ עִיר גְּדוֹלָה כְּאַנְטוֹכִיָּא וְאֵין בָּהּ אֶלָּא דֶּלֶת אַחַת בִּלְבַד מְעָרְבִין עָלֶיהָ תַּנֵּי בְשֵׂם רִבִּי יוּדָה אֵין מְעָרְבִין אוֹתָהּ חֶצְייָן אָמַר רִבִּי יוֹסֵה הָדָא אָמְרָה בְּנֵי הַמָּבוֹי שֶׁנָּתְנוּ קוֹרָתָן עַל פֶּתַח הַמָּבוֹי אֵילּוּ מוּתָּרִין וְאֵילּוּ אֲסוּרִין נָתְנוּ אֵילּוּ וְאֵילּוּ אֵילּוּ וְאֵילּוּ אֲסוּרִין כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה _ _ _ אֶת הַקּוֹרָה עַל פֶּתַח הַמָּבוֹי וּמַתִּיר אֶת הַמָּבוּי חֲמִשָּׁה מְבוּאוֹת פְּתוּחוּת לְמָבוֹי נָּתְנוּ קוֹרָתָן בְּאֶמְצַע הַמָּבוֹי אֵילּוּ מוּתָּרִין וְאֵילּוּ אֲסוּרִין נָתְנְוּ אֵילּוּ וְאֵילּוּ אֵילּוּ וְאֵילּוּ אֲסוּרִין אֵילּוּ וְאֵילּוּ אֲסוּרִין כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה נוּתֵן אֶת הַקּוֹרָה עַל פֶּתַח הַמָּבוֹי וּמַתִּיר אֶת הַמָּבוּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36a''> 36a חַד רִבִּי פִינְחָס סְלַק לְהָכָא חֲזָא בְּפֶתַח דְּשֻׁקְתָא דִּגְזוֹרַאי אָמַר לָהֶן חִלַּקְתֶּם עֵירוּבְכֶם אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוּדָה בַּר שָׁלוֹם לְחִיזּוּק בָּתִּים נַעֲשֵׂית:
בְּאֶמְצַע
לְחִיזּוּק
גָּדֵר
נוּתֵן
3. אֶלָּא אִם כֵּן עָשָׂה חוּצָה לָהּ כְּעִיר חֲדָשָׁה שֶׁבִּיהוּדָה כְּגוֹן צְנָן וַחֲדָשָׁה וּמִגְדַּל גָּד שֶׁיֶשׁ בָּהּ חֲמִשָּׁה דִּיוּרִין _ _ _ אֲנָשִׁים נָשִׁים וָטָף אַסִּי אָמַר וּבִלְבַד יִשְׂרָאֵל רִבִּי בָּא בַּר מָמָל שִׁמְעוֹן בַּר חִייָה בְשֵׁם רַב בִּפְתוּחִין לְתוֹכָהּ אָמַר רִבִּי מָנָא מִכֵּיוָן שֶׁהֵן פְּתוּחִין לְתוֹכָהּ נַעֲשׂוּ כוּלָּן רְשׁוּת אַחַת:
אֲפִילוּ
שֶׁתַּעֲלֶהּ
שִׁמְעוֹן
בַמַּעֲרָב
4. הלכה פיס' מִי שֶׁהָיָה בַמִּזְרָח כול' מִן קוֹשֵׁיי מַקְשֵׁי לָהּ בַּר קַפָּרָא לְמִזְרָח בְּנוֹ וּלְמַעֲרָב בְּנוֹ נִיחָא אִם יֵשׁ מִמֶּנּוּ וּלְבֵיתוֹ אַלְפַּיִם אַמָּה וּלְעֵירוּבוֹ יוֹתֵר מִיכֵּן מוּתָּר לְבֵיתוֹ וְאָסוּר לְעֵירוּבוֹ לְעֵרוּבוֹ אַלְפַּיִם אַמָּה _ _ _ יוֹתֵר מִכָּן מוּתָּר לְעֵירוּבוֹ וּלְבֵיתוֹ אָסוּר:
בְּנוֹ
וּלְבֵיתוֹ
בַּמַּעֲרָב
אֲנִי
5. משנה אַנְשֵׁי עִיר גְּדוֹלָה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר קְטַנָּה וְאַנְשֵׁי עִיר קְטַנָּה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר גְּדוֹלָה כֵּיצַד מִי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36b''> 36b _ _ _ בְעִיר גְּדוֹלָה וְנָתַן אֶת עֵירוּבוֹ בְעִיר קְטַנָּה אוֹ בְעִיר קְטַנָּה וְנָתַן אֶת עֵירוּבוֹ בְעִיר גְּדוֹלָה מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ וְחוּצָה לָהּ אַלְפַּיִם אַמָּה רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין לוֹ מִמְּקוֹם עֵרוּבוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִם אַמָּה:
אֲנִי
אַסִּי
הִיא
שֶׁהָיָה
1. אִישׁ ?
n. pr.
modestie, douceur.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
1 - mûrier.
2 - n. pr. (pleurs ?)
2. ?
3. גָּדֵר ?
n. patron.
1 - vase, coupe.
2 - source.
3 - rigole.
1 - mur, clôture.
2 - limite.
3 - n. pr.
1 - fente d'un rocher.
2 - rameau.
3 - stipulation, contrat.
4 - le pluriel peut signifier : partis opposés, opinions qui se contredisent.
4. .ה.ל.כ ?
piel
deviner, présager.
hitpael
prédire l'avenir (en consultant les serpents), conjecturer.
pael
faire de la divination.
afel
argenter.
hitpael
être compris dans le dénombrement généalogique, produire la liste de ses aïeux.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
1 - reposer.
2 - agiter.
nifal
se reposer.
hifil
1 - demeurer en repos.
2 - calmer.
3 - faire en un moment.
4 - se déplacer.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10