1.
פיס' וְכֵן שְׁלֹשָׁה כְפָרִים הַמְּשׁוּלָּשִׁים כול' שְׁמוּאֵל אָמַר בָּעֲשׂוּיִים שׁוּרָה _ _ _ קַפָּרָא אָמַר בָּעֲשׂוּיִים צוֹבָה הַיידֶנּוּ אֶמְצָעִי נִיחָא מָאן דָּמַר בָּעֲשׂוּיִים שׁוּרָה הַהֶנּוּ אֶמְצָעִי מָאן דָּמַר בָּעֲשׂוּיִים צוֹבָה הַיידֶנּוּ אֶמְצָעִי אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל אֲחוֹי דְּרִבִּי בֶּרֶכְיָה אִין תִּמְשַׁח מִן הָהֵן הַהֶנּוּ אֶמְצָעִי אִין תִּמְשַׁח מִן הָהֵן הַהֶנּוּ אֶמְצָעִי רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי חֲנַנְיָה וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא הָאֶמְצָעִי מוּפְלַג יוֹתֵר מֵאַלְפַּיִם אַמָּה אָמַר רִבִּי יוֹסֵה קַשְׁייָתָהּ קוֹמֵי רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא תַּנִּינָן אִם יֵשׁ בֵּין שְׁנֵיהֶן הַחִיצוֹנִים מֵאָה וְאַרְבָּעִים וְאַחַת וּשְׁלִישׁ עָשָׂה הָאֶמְצָעִי שְׁלָשְׁתָּן לְהַתִּיר שְׁנֵי הַחִיצוֹנִים הָיוּ שְׁנַיִם הָאֶמְצָעִי מָהוּ שֵׁיִּדּוֹן לְכָאן וּלְכָאן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b מַה צְרִיכָה לֵהּ בְּשֶׁהָיוּ שְׁנַיִם מְהַלְּכִין אֲבַל אִם הָיָה הָאֶחָד מְחַלִּךְ נִידּוֹן לְכָאן וּלְכָאן:
בַּר
בְּיָדוֹ
דְּרִבִּי
הַתְּחוּם
2.
הלכה פיס' אֵין מוֹדְדִין אֶלָּא בְחֶבֶל שֶׁלְחֲמִשִּׁים אַמָּה כול' כַּמָּה הִיא מִידַּת הַתְּחוּם אַרְבָּעִים _ _ _ לֹא פָחוֹת שֶׁהוּא נִמְתַּח וְנִשְׂכַּר וְלֹא יֶתֶר שֶׁהוּא נִקְמַז וּמַפְסִיד אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מוֹדֵד בְּחֶבֶל שֶׁלְפִּשְׁתָּן וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בְּחֶבֶל שֶׁלְשַׁלְשֶׁלֶת וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בְּחֶבֶל שֶׁלְאַרְבַּע אַמּוֹת אָמַר רִבִּי יוֹשׁוּעַ אֵין לָךְ מִידָּה שֶׁלְאֱמֶת אֶלָּא שַׁלְשֶׁ לֶ ת אֲבָל מַה אֶעֱשֶׂה וְכָתוּב בַּנְּבִיאִים חֲבָלִים וּפְתִיל פִּשְׁתִּים בְּיָדוֹ וּקְנֵה הַמִּידָּה:
וּקְנֵה
מֵאָה
יֵשׁ
חֲבָלִים
3.
משנה אֵין מוֹדְדִין אֶלָּא בְחֶבֶל שֶׁל חֲמִשִּׁים אַמָּה לֹא פָחוֹת וְלֹא יֶתֶר וְלֹא יִמּוֹד אֶלָּא כְנֶגֶד לִבּוֹ הָיָה מוֹדֵד הִגִּיעַ לְגַיְא אוֹ לְגָדַר מַבְלִיעוֹ וְחוֹזֵר לְמִּדָּתוֹ וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא חוּץ לַתְּחוּם אִם אֵינוֹ _ _ _ לְהַבְלִיעוֹ בָּזוֹ אָמַר רִבִּי דוֹסִתַי בֵּי רִבִּי יַנַּאי מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר שָׁמַעְתִּי שֶׁמְּקַדְּרִין בֶּהָרִים:
הָעִיר
אֶחָד
אֵין
יָכוֹל
4.
הלכה פיס' נוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר כול' רַב חוּנָה בְשֵׁם רִבִּי מֵאִיר וְרַבָּנִין מִקְרָא אֶחָד דּוֹרְשִׁין רִבִּי מֵאִיר דָּרַשׁ מִקִּיר הָעִיר מַה תַלְמוּד לוֹמַר וָחוּצָה מִיכָּן שֶׁנּוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר רַבָּנִין דּוֹרְשִׁין וָחוּצָה מַה תַלְמוּד לוֹמַר מִקִּיר הָעִיר אֶלָּא מִיכָּן שֶׁ נּוֹתְנִין קַרְפֵּף _ _ _ הָדָא אָמְרָה שֶׁנּוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אָבּוּנָה רִבִּי נָחוּם בָשֵׁם שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא סְלָקַת מַתְנִיתָא:
יַנַּאי
דָּמַר
לָעִיר
עוֹשֶׂה
5.
משנה נוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא אָמְרוּ בַקַּרְפֵּף אֶלָּא בְבֵין שְׁתֵּי עֲייָרוֹת _ _ _ יֵשׁ לָזוֹ שִׁבְעִים אַמָּה וְשִׁירַיִים וְלָזוֹ שִׁבְעִים אַמָּה וְשִׁירַיִים עוֹשֶׂה קִרְפּוף לִשְׁתֵּיהֶן לִהְיוֹת כְּאֶחָת וְכֵן שְׁלֹשָׁה כְפָרִים הַמְּשׁוּלָּשִׁים אִם יֵשׁ בֵּין שְׁנֵיהֶן הַחִיצוֹנִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a מֵאָה וְאַרְבָּעִים וְאַחַת וּשְׁלִישׁ עָשָׂה הָאֶמְצָעִי אֶת שְׁלָשְׁתָּן לִהְיוֹת אֶחָד:
נָחוּם
בַּנְּבִיאִים
אָחָא
אִם
1. ?
2. שֵׁם ?
1 - présomption.
2 - possession.
3 - forte.
2 - possession.
3 - forte.
casque.
affection.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
3. ח.ז.ר. ?
paal
intègre, pur.
hifil
purifier.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
tresser, tordre.
houfal
retordu.
4. יוֹתֵר ?
1 - mauvaise, laide.
2 - mal, malheur.
2 - mal, malheur.
1 - le restant.
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
1 - branche.
2 - calotte.
3 - kippah.
4 - voûte.
5 - tas.
2 - calotte.
3 - kippah.
4 - voûte.
5 - tas.
repos.
5. פָּחוֹת ?
1 - empire, puissance.
2 - ressemblance.
2 - ressemblance.
limaçon.
1 - moins.
2 - ciseau de sculpteur.
2 - ciseau de sculpteur.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10