1.
תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה אַף זִיזֶיהָ וְכָתְלֶיהָ הָיוּ נִמְדָּדִין עִמָּהּ בָּעֵי רַב הוֹשַׁעְיָה אֲוֵיר חָצֵר מָהוּ שֶׁיִּמּוֹד עִמָּהּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא בַּיִת שֶׁנִּפְרָץ מֵרוּחַ אַחַת נִמְדָּדּ עִמָּהּ מִשְׁתֵּי רוּחוֹת אֵין נִמְדָּדּ עִמָּהּ רִבִּי אַבִּין בְשֵׁם רַב יְהוּדָה בְּשֶׁנִּיטְלָה קוֹרָתוֹ אֲבָל אִם לֹא נִיטְלָה קוֹרָתוֹ נִמְדָּדּ עִמָּהּ אִם בְּשֶׁנִּיטְלָה קוֹרָתוֹ לֹא כַאֲוֵיר חָצֵר הוּא תַּמָּן הוּקָּף לְבֵית דִּירָה בְּרַם הָכָא לֹא הוּקָּף לְדִירָה וּכְשֶׁהוֹא מוֹדֵד לֹא יְהֵא מוֹדֵד מִן הָאֶמְצָעִי _ _ _ שֶׁהוּא מַפְסִיד אֶלָּא מִן הַקְּרָנוֹת:
מִפְּנֵי
וּכְשֶׁהוֹא
מִקְרָא
שְׁלָשְׁתָּן
2.
הלכה פיס' נוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר כול' _ _ _ חוּנָה בְשֵׁם רִבִּי מֵאִיר וְרַבָּנִין מִקְרָא אֶחָד דּוֹרְשִׁין רִבִּי מֵאִיר דָּרַשׁ מִקִּיר הָעִיר מַה תַלְמוּד לוֹמַר וָחוּצָה מִיכָּן שֶׁנּוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר רַבָּנִין דּוֹרְשִׁין וָחוּצָה מַה תַלְמוּד לוֹמַר מִקִּיר הָעִיר אֶלָּא מִיכָּן שֶׁ נּוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר הָדָא אָמְרָה שֶׁנּוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אָבּוּנָה רִבִּי נָחוּם בָשֵׁם שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא סְלָקַת מַתְנִיתָא:
תַּמָּן
רַב
עוֹשֶׂה
הָעִיר
3.
משנה נוֹתְנִין קַרְפֵּף לָעִיר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא אָמְרוּ בַקַּרְפֵּף אֶלָּא בְבֵין שְׁתֵּי עֲייָרוֹת אִם יֵשׁ לָזוֹ שִׁבְעִים אַמָּה וְשִׁירַיִים וְלָזוֹ שִׁבְעִים אַמָּה וְשִׁירַיִים עוֹשֶׂה קִרְפּוף לִשְׁתֵּיהֶן לִהְיוֹת כְּאֶחָת וְכֵן שְׁלֹשָׁה כְפָרִים הַמְּשׁוּלָּשִׁים אִם יֵשׁ בֵּין שְׁנֵיהֶן _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a מֵאָה וְאַרְבָּעִים וְאַחַת וּשְׁלִישׁ עָשָׂה הָאֶמְצָעִי אֶת שְׁלָשְׁתָּן לִהְיוֹת אֶחָד:
דִּבְרֵי
הָעִיר
וְכֵן
הַחִיצוֹנִים
4.
כֵּיצַד הָיוּ יִשְׂרָאֵל מְהַלְּכִין בַּמִּדְבָּר רִבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָה וְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה חַד אָמַר כְּתֵיבָה וְחָרָנָה אָמַר כְּקוֹרָה מָאן דָּמַר כְּתֵיבָה כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ מָאן דָּמַר כְּקוֹרָה מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת _ _ _ מָאן דָּמַר כְּקוֹרָה וּמַה מְקַייֵם כְּתֵיבָה כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33b''> 33b מַה בַחֲנִייָתָן עַל פִּי הַדִּיבֵּר אַף בִּנְסִיעָתָם עַל פִּי הַדִּיבֵּר מָאן דָּמַר כְּתֵיבָה מַה מְקַייֵם כְּקוֹרָה מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת לְצִבְאוֹתָם לְפִי שֶׁהָיָה שִׁבְטוֹ שֶׁלְדָּן מְרוּבֶּה בְאוֹכְלוֹסִין הָיָה נוֹסֵעַ בַּאַחֲרוֹנָה וְכָל מִי שֶׁהָיָה מְאַבֵּד דָּבָר הָיָה מַחֲזִירוֹ לוֹ הָדָא הוּא דִכְתִיב מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת לְצִבְאוֹתָם:
אַבִּין
שְׁמוּאֵל
לְצִבְאוֹתָם
פִּי
1. .נ.ט.ל ?
piel
percer.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
2. ב.ע.ה. ?
paal
briser, fouler, opprimer.
peal
écraser.
hitpeel
dompté.
paal
1 - démolir, renverser.
2 - faire irruption, pousser en avant.
2 - faire irruption, pousser en avant.
nifal
être démoli.
piel
1 - détruire, abattre.
2 - discuter.
2 - discuter.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
3. דִּירָה ?
1 - habitation humaine, étable.
2 - chenille.
3 - perle.
2 - chenille.
3 - perle.
huitième.
1 - voix, son.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
vase, plat, écuelle.
4. שְׁתַּיִם ?
servante.
deux.
tambour.
n. pr.
5. רוּחַ ?
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
1 - ruines, ténèbres.
2 - ciel, firmament.
2 - ciel, firmament.
1 - lèvre, langue, paroles.
2 - bord, rivage.
2 - bord, rivage.
1 - vent.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9