1.
משנה מִי שֶׁיָשַׁן בַּדֶּרֶךְּ וְלֹא יָדַע עַד שֶׁחָשֵׁיכָה יֶשׁ לוֹ אַלְפַּיִים אַמָּה לְכָל _ _ _ דִּבְרֵי רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר הוּא בְאֶמְצָעָן רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לְאֵי זֶה רוּחַ שֶׁיִרְצֶה וּמוֹדֶה רִבִּי יְהוּדָה שֶׁאִם בֵּירַר לוֹ שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ:
רוּחַ
דְּפִירְקָא
מוֹלִיכִין
שֶׁיִרְצֶה
2.
הלכה פיס' מִי שֶׁיָשַׁן בַּדֶּרֶךְ כול' אָמְרוּ וַהֲלֹא בֵית מִדְרָשׁוֹ שֶׁלְרִבִּי טַרְפוֹן הָיָה בְתוֹךְ אַלְפַּיִם אַמָּה אוֹ שֶׁמָּא הִקְנָה עַצְמוֹ לִבְנֵי עִירוֹ _ _ _ יוֹם אַשְׁכַּח תַּנֵּי בְּשַׁחֲרִית זָרְחָה הַחַמָּה אָמְרוּ לוֹ רִבִּי הֲרֵי הָעִיר לְפָנֶיךָ הִיכָּנֵס:
בּוֹ
כַווָנָתוֹ
וַאֲפִילוּ
מִבְּעוֹד
3.
משנה מִי שֶׁיָשַׁב בַּדֶּרֶךְ וְעָמַד וַהֲרֵי הוּא סָמוּךְ לָעִיר הוֹאִיל וְלֹא הָיְתָה כַווָנָתוֹ לְכָךְ לֹא יִכָּנֵס דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר יִכָּנֵס אָמַר רִבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה וְנִכְנַס רִבִּי טַרְפוֹן בְּלֹא _ _ _:
מִתְכַּווֵן
רוּחַ
רַבִּי
מָה
4.
תַּנֵּי גּוֹיִים שֶׁבָּאוּ לָעַייָרוֹת הַסְּמוּכוֹת לַסְּפַר לִיטּוֹל מֵהֶן אֲפִילוּ תֵּבֶן אֲפִילוּ עֵצִים יוֹצְאִין עֲלֵיהֶן בְּזַיִין וּמַחֲזִיריִן אֶת הַזַּיִין לִמְקוֹמָן בָּאוּ לָעַייָרוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28b''> 28b הַמּובְלָעוֹת אֵין יוֹצְאִין עֲלֵיהֶן בְּזַיִין אֶלָּא אִם כֵּן בָּאוּ לְעִיסְקֵי נְפָשׁוֹת בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ מוֹלִיכִין אֶת הַזַּיִין לַבַּיִת שֶׁהוּא סָמוּךְ לַחוֹמָה _ _ _ אַחַת בָּאוּ עֲלֵיהֶן הַשּׂוֹנְאִין הָיוּ מַדְחִיקִין לִיטּוֹל אֶת הַזַּיִין וְהָרְגוּ אֵילּוּ מֵאֵילּוּ יוֹתֵר מִמָּה שֶׁהָרְגוּ מֵהֶן הַשּׂוֹנְאִין הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא כָל אֶחָד וְאֶחָד נוֹטֵל בְּבֵיתוֹ:
בֵּינְתַיִים
פַּעַם
לִמְקוֹמָן
מִקְצָת
5.
משנה הָיוּ שְׁנַיִם מִקְצָת אַמּוֹתָיו שֶׁל זֶה לְתוֹךְ אַמּוֹתָיו שֶׁל זֶה מְבִיאִין וְאוֹכְלִין בָּאֶמְצַע וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא זֶה מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵירוֹ הָיוּ שְׁלשָׁה וְהָאֶמְצָעִי מוּבְלָע בֵּינְתַיִים הוּא מוּתָּר עִמָּהֶן וְהֵן מוּתָּרִין _ _ _ וּשְׁנַיִם הַחִיצוֹנִים אֲסוּרִין זֶה עִם זֶה אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְמָה הַדָּבָר דוֹמֶה לְשָׁלשׁ חֲצֵירוֹת פְּתוּחוֹת זוֹ לָזוֹ וּפְתוּחוֹת לִרְשׁוּת הָרַבִּים עֵירְבוּ שְׁתֵּיהֶן עִם הָאֶמְצָעִית הִיא מוּתֶּרֶת עִמָּהֶן וְהֵן מּוּתָּרוֹת עִמָּהּ וּשְׁתַּיִם הַחִיצוֹנוֹת אֲסוּרוֹת זוֹ עִם זוֹ:
וּבִלְבַד
עִמּוֹ
מֵאֵילּוּ
אוֹ
1. הֲלָכָה ?
loi, règle.
1 - sauterelle.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
chute, ruine, ce qui peut faire tomber.
2. ?
3. ?
4. יְהוּדָה ?
n. pr.
fermeture.
neuvième.
désolé, détruit.
5. ט.ב.ל. ?
piel
1 - lancer.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
peal
presser.
paal
1 - être pauvre.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
nifal
devenir pauvre, être rabaissé.
hifil
élaguer.
hifil
obscurcir, couvrir de ténèbres.
paal
1 - tremper.
2 - se laver.
3 - teindre.
4 - rendre la récolte tévèl.
2 - se laver.
3 - teindre.
4 - rendre la récolte tévèl.
nifal
1 - trempé.
2 - devenir tévèl.
2 - devenir tévèl.
piel
1 - plonger.
2 - assaisonner.
2 - assaisonner.
hifil
1 - immerger.
2 - rendre la récolte tévèl.
3 - assaisonner.
2 - rendre la récolte tévèl.
3 - assaisonner.
houfal
immergé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10