1.
רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי בָעֵי אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ תְּחוּם הֵן אוֹ אֵינָן תְּחוּם אִין תֵּימַר תְּחוּם הֵן אֵין נוֹתְנִין לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת מִשְּׁנֵי מְקוֹמוֹת אִין תֵּימַר אֵינָן תְּחוּם נוֹתְנִין לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת מִשְּׁנֵי מְקוֹמוֹת אָמַר רִבִּי זְעִירָא _ _ _ אָמְרָה כֵן אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ תְּחוּם הֵן וְהָתַנִּינָן וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא זֶה מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵירוֹ כול':
נוֹטֵר
לְהַזְכִּיר
וְאֵינִי
מַתְנִיתָה
2.
משנה מִי שֶׁהוֹצִיאוּהוּ גוֹיִם אוֹ רוּחַ רָעָה אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת הֶחֱזִירוּהוּ כְּאִילּוּ לֹא יָצָא הוֹלִיכוּהוּ לְעִיר אַחֶרֶת נְתָנוּהוּ בַדִּיר אוֹ בַסַּהַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ מִפְּרֻנְדִּין וְהִפְלִיגָה סְפִינָתָם בַּיָם רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הִלְּכוּ אֶת כֻּלָּהּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרִבִּי עֲקִיבָה לֹא זָזוּ מֵאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁרָצוּ לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָן:
סְבוּרָה
וְרִבִּי
שֶׁל
הָכָא
3.
משנה רִבִּי דוֹסָא בֶּן אַרְכִּינַס אוֹמֵר הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּיוֹם טוֹב שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה אוֹמֵר הַחֲלִיצֵנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ אֶת יוֹם רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ הַזֶּה אִם הַיוֹם אִם לְמָחָר וּלְמָחָר הוּא אוֹמֵר אִם הַיוֹם אִם לָאֶמֶשׁ _ _ _ הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:
וְלֹא
כול'
בְּיוֹם
אֶלְעָזָר
4.
הלכה פיס' רִבִּי דוֹסָא בֶּן אַרְכִּינַס אוֹמֵר הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּיבָה כול' מִפְּנֵי שֶׁאָמַר אִם הַיּוֹם אִם אֶמֶשׁ אוֹ ייָבֹא כַיי דָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בֵּרִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּיבָה בְּיוֹם טוֹב _ _ _ הַשָּׁנָה אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַזְכִּיר רֹאשׁ חוֹדֶשׁ אוֹף הָכָא כֵן:
מַה
מַתְנִיתָה
שֶׁלְרֹאשׁ
וְשָׁלֹשׁ
5.
הלכה מִי שֶׁהוֹצִיאוּהוּ גוֹיִם כול' וְלֹכֵן מָה נָן אָמְרִין וְיֵעָשֶׁה כְמִי שֶׁיָּצָא בִרְשׁוּת וִיהֵא לוֹ אַלְפַּיִים אַמָּה _ _ _ רוּחַ לְפוּם כֵּן מֵימַר אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת וּמְנַיִין לְאַרְבַּע אַמּוֹת שְׁבוּ אִישׁ תַּחְתָּיו וּמְנַיִין לְאַלְפַּיִים אַמָּה אַל יֵצֵא אִישׁ מִמְּקוֹמוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי אוֹ חִלֻּף אָמַר רִבִּי אליעזר וְתַנּינָן אִסִּא בֵּן עֲקִיבָה אוֹמֵר מָקוֹם מָקוֹם נֶאֱמַר כָּאן מָקוֹם וְנֶאֱמַר לְהַלָּן וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקוֹם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27a''> 27a מַה מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן אַלְפַּיִים אַמָּה אַף מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן אַלְפַּיִים אַמָּה אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ מְלֹא קוֹמָתוֹ וּפִישּׁוּט יָדָיִים רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הוּא וְשָׁלֹשׁ אַמּוֹת כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נוֹטֵל חָבִית מֵרָאשׁוֹתָיו וְנוֹתֵן אֶל מַרְגְּלוֹתָחו כְּשֶׁהוּא נִפְנֶה נִפְנֶה מִן הַצָּד וּבְשֶׁהוּא מִתְפַּלֵּל מִתְפַּלֵּל לוֹכְסוֹן:
כָּאן
יוּדָה
לְכָל
אִם
1. גַּם ?
impétueux, violent (en parlant du vent).
1 - partage, classe.
2 - querelle, discussion juridique.
2 - querelle, discussion juridique.
1 - mille.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
2. חַלָּה ?
malheur.
1 - pain, gâteau.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
faible, languissant.
cri, plainte.
3. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
sucer, avaler.
hifil
avaler.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
4. עֲזַרְיָה ?
défaite.
pourriture.
n. pr.
mishnah.
5. שְׁתַּיִם ?
meule, moulin.
n. patron.
deux.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10