1.
משנה רִבִּי דוֹסָא בֶּן אַרְכִּינַס אוֹמֵר הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּיוֹם טוֹב _ _ _ רֹאשׁ הַשָּׁנָה אוֹמֵר הַחֲלִיצֵנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ אֶת יוֹם רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ הַזֶּה אִם הַיוֹם אִם לְמָחָר וּלְמָחָר הוּא אוֹמֵר אִם הַיוֹם אִם לָאֶמֶשׁ וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:
אָבוֹתֵיכֶם
דָמַר
בֵּרִבִּי
שֶׁל
2.
רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי _ _ _ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ תְּחוּם הֵן אוֹ אֵינָן תְּחוּם אִין תֵּימַר תְּחוּם הֵן אֵין נוֹתְנִין לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת מִשְּׁנֵי מְקוֹמוֹת אִין תֵּימַר אֵינָן תְּחוּם נוֹתְנִין לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת מִשְּׁנֵי מְקוֹמוֹת אָמַר רִבִּי זְעִירָא מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ תְּחוּם הֵן וְהָתַנִּינָן וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא זֶה מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵירוֹ כול':
אִסִּא
בָעֵי
כְּשֶׁהוּא
הֶחֱזִירוּהוּ
3.
הלכה פיס' רִבִּי דוֹסָא בֶּן אַרְכִּינַס אוֹמֵר הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּיבָה כול' מִפְּנֵי שֶׁאָמַר אִם הַיּוֹם אִם _ _ _ אוֹ ייָבֹא כַיי דָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בֵּרִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּיבָה בְּיוֹם טוֹב שֶׁלְרֹאשׁ הַשָּׁנָה אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַזְכִּיר רֹאשׁ חוֹדֶשׁ אוֹף הָכָא כֵן:
כֵּן
אֶמֶשׁ
וְשַׂמְתִּי
אָבוֹתֵיכֶם
4.
רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ בִי וגו' מִי גָרַם לִי לִהְיוֹת נוֹטֵר אֶת הַכְּרָמִים עַל שֵׁם כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי מִי גָרַם לִי לִהְיוֹת מְשַׁמֶּרֶת שְׁנֵי יָמִים בְּסוּרְיָא עַל שֶׁלֹּא שָׁמַרְתִּי יוֹם אֶחָד בָּאָרֶץ סְבוּרָה הָיִיתִי שֶׁאֲנִי מְקַבֶּלֶת שָׂכָר עַל שְׁנַיִם וְאֵינִי מְקַבֶּלֶת שָׂכָר אֶלָּא עַל אַחַת מִי גָרַם לִי לְהַפְרִישׁ שְׁתֵּי _ _ _ בְּסוּרְיָא עַל שֶׁלֹּא הִפְרַשְׁתִּי חַלָּה אַחַת בָּאָרֶץ סְבוּרָה הָיִיתִי שֶׁאֲנִי מְקַבֶּלֶת שָׂכָר עַל שְׁתַּיִם וְאֵינִי מְקַבֶּלֶת שָׂכָר אֶלָּא עַל אַחַת רִבִּי יוֹחָנָן קְרִי עֲלֵיהוֹן גַּם אֲנָי נָתַתִּי לָהֶם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26b''> 26b חוּקִּים לֹא טוֹבִים רִבִּי אַבָּהוּ אֲזַל לַאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּאה וְאַטְעִינוֹן לוּלָבִין בְּשׁוּבְתָא שָׁמַע רִבִּי מִי מַר מָן מִי יְכוֹל לְהוֹן רִבִּי אַבָּהוּ בְּכָל שַׁתָּא רִבִּי יוֹסֵי מִישְׁלַח כְּתִיב לְהוֹן אַף עַל פִּי שֶׁכְּתַבְנוּ לָכֶם סִדְרֵי מוֹעֲדוֹת עַל תְּשַׁנּוּ מִנהַג אָבוֹתֵיכֶם נוֹחֵי נֶפֶשׁ:
אֱלֹהֵינוּ
לְהַחֲמִיר
חַלּוֹת
וְלֹא
5.
הלכה מִי שֶׁהוֹצִיאוּהוּ גוֹיִם כול' וְלֹכֵן מָה נָן _ _ _ וְיֵעָשֶׁה כְמִי שֶׁיָּצָא בִרְשׁוּת וִיהֵא לוֹ אַלְפַּיִים אַמָּה לְכָל רוּחַ לְפוּם כֵּן מֵימַר אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת וּמְנַיִין לְאַרְבַּע אַמּוֹת שְׁבוּ אִישׁ תַּחְתָּיו וּמְנַיִין לְאַלְפַּיִים אַמָּה אַל יֵצֵא אִישׁ מִמְּקוֹמוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי אוֹ חִלֻּף אָמַר רִבִּי אליעזר וְתַנּינָן אִסִּא בֵּן עֲקִיבָה אוֹמֵר מָקוֹם מָקוֹם נֶאֱמַר כָּאן מָקוֹם וְנֶאֱמַר לְהַלָּן וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקוֹם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27a''> 27a מַה מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן אַלְפַּיִים אַמָּה אַף מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן אַלְפַּיִים אַמָּה אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ מְלֹא קוֹמָתוֹ וּפִישּׁוּט יָדָיִים רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הוּא וְשָׁלֹשׁ אַמּוֹת כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נוֹטֵל חָבִית מֵרָאשׁוֹתָיו וְנוֹתֵן אֶל מַרְגְּלוֹתָחו כְּשֶׁהוּא נִפְנֶה נִפְנֶה מִן הַצָּד וּבְשֶׁהוּא מִתְפַּלֵּל מִתְפַּלֵּל לוֹכְסוֹן:
זְעִירָא
אָמְרִין
בְּסוּרְיָא
הַחֲלִיצֵנוּ
1. אַחַת ?
une.
n. pr.
n. pr.
dix.
2. ?
3. ?
4. .ז.ו.ז ?
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
bouger.
hifil
faire bouger.
5. .י.ש.ב ?
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10