1.
הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12a''> 12a מַקִּיפִין בַּקָּנִים בִּלְבַד כול' מַקִּיפִין בַּקָּנִים לַשְּׁייָרָא דִּבְרֵי רִבִּי יוּדָה הָא יָחִיד צָרִיךְ שְׁתִי וָעֶרֶב וְהָא רִבִּי יוּדָה מַאי שְׁנָא בֵּין יָחִיד לַשְּׁייָרָא וְרַבָּנִן לָא מְהַשְׁנֵיי _ _ _ יָחִיד לַשְּׁייָרָא נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא שְּׁייָרָא שֶׁחָנָת בְּתֵל שֶׁהוּא גְבוֹהָה עֲשָׂרָה בְּנֶקַע שֶׁהוּא עָמוֹק עֲשָׂרָה בְּגִינָּה שֶׁהִיא מוקֶּפֶת גָּדֵר מְטַלְטְלִין בָּהּ אֲפִילוּ כוֹר אֲפִילוּ כוֹרַיִים מְטַלְטְלִין בָּהּ עַד בֵּית סְאָתַיִם וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְשַׁייְרוּ בָהּ בֵּית סְאָתַיִם פָנוּי רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי חִינְנָה אֲפִילוּ אוּכָּפוֹת אֲפִילוּ עֲבִיטִין מִילְּתֵיהּ דְּרַב הוּנָא אָמְרָה וּבְלְבַד אָדָם דָּמַר רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב חוּנָה אֶחָד אוֹ שְׁנַיִם נוֹתְנִין לָהֵן בֵּית סְאָתַיִם שְׁלֹשָׁה נוֹתְנִין לָהֵן בֵּית שֵׁשֶׁת סָאִין מִיכָּן וָהֵילֵךְ לְפִי חֶשְׁבּוֹן:
בְּעוֹן
בֵּין
נוֹתְנִין
שֶׁתַּצִּיל
2.
אָמַר רִבִּי בָּא בַּר מָמָל טֶטְרַפֻּלִיּוֹת שֶׁבִּכְּרָמִים אָסוּר לְטַלְטֵל תַּחְתֵּיהֶן מִפְּנֵי שֶׁהֵן סוֹף תִּקְרָה וְאֵין סוֹף תִּקְרָה מַצִּיל מִשּׁוּם פֵּיאָה אָמַר רִבִּי פִּינְחָס אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה בְּאַרְבָּעָה עֲמוּדִים וַעֲלֵיהֶם אַרְבַּע פַּצְטֻלִיּוֹת וְהִתִּיר לְטַלְטֵל מִשּׁוּם פֵּיאָה רִבִּי בּוּן וְרִבִּי בּוּן בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָה פֵּיאָה מָהוּ שֶׁתַּצִּיל בְּסוּכָּה _ _ _ לוֹן פֵּיאָה מַצֶּלֶת בְּסוּכָּה סוֹף סְכָךְ מָהוּ שֶׁתַּצִּיל בְּסוּכָּה אָמַר לוֹן אֵין סוֹף סְכָךְ מַצִּיל בְּסוּכָּה מַה בֵין זֶה לָזֶה זֶה נַעֲשֶׂה לְכָאן וְזֶה נַעֲשֶׂה לְכָאן אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ כָּל אִילֵּין מִילַּיָּא לְעִנְיַין מֵיסַב וּמִיתַּן הָא לְהוֹרוֹת אָסוּר לְהוֹרוֹת מָה אִם סוּכָּה קַלָּה אַתְּ אָמַר אָסוּר שַׁבָּת הַחֲמוּרָה לֹא כָל שֶׁכֵּן רִבִּי בּוּן בַּר חִייָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא מָאן תַּנָּא פֵּיאָה מַצֶּלֶת לֹא רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אָמַר לֵיהּ אַדָּא תַנָּהּ:
שֶׁהוּא
עַד
עַל
אָמַר
3.
משנה מַקִּיפִין בַּקָּנִים וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא בֵּין קָנֶה לַחֲבֵירוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים בַּשְּׁיָרָא דִיבְּרוּ דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִין לֹא דִיבְּרוּ חֲכָמִים בַשְּׁייָרָא אֶלָּא בַהוֹוֶה כָּל מְחִיצָּה שֶׁאֵינָהּ שֶׁל שְׁתִי וְשֶׁל עֵרֶב אֵינָהּ מְחִיצָּה דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִין אֶחָד מִשְּׁנֵי דְבָרִים _ _ _ דְבָרִים פָּטְרוּ בַמַּחֲנֶה מְבִיאִין עֵצִים מִכָּל מָקוֹם וּפְטוּרִים מֵרְחִיצַת יָדַיִם וּמִדְּמַאי וּמִלְּעָרֵב:
לַחֲבֵירוֹ
כוֹרַיִים
אַרְבָּעָה
שְׁתִי
4.
רִבִּי זְעִירָא רִבִּי אֶבְדַּיְמִי דְחֵיפָה בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לְגוֹבַהּ אֲפִילוּ עַד מֵאָה אַמָּה אָמַר רִבִּי יוּדָן הָדָא דְתֵימַר לְעִנְיַין כִּלְאַיִם אֲבָל לְעִנְיַין שַׁבָּת לֹא תְהֵא פֵיאָה גְבוֹהָה מִן הַקּוֹרָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵה אָמַר רִבִּי הִיא כִלאַיִם הִיא שַׁבָּת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי מַה בֵין קוֹרָה מַה בֵין פֵּיאָה קוֹרָה מַצֶּלֶת מֵרוּחַ אַחַת פֵּיאָה אֵינָהּ מַצֶּלֶת עַד שֶׁתְּהֵא מִגוּפֶפֶת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b מֵאַרְבַּע רוּחוֹתֶיהָ וַתְייָא כַיי דָמַר רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רַב הַמְנוּנָא פֵּיאָה אֵינָהּ מַצֶּלֶת עַד שֶׁתְּהֵא מִגוּפֶפֶת _ _ _ רוּחוֹתֶיהָ:
מֵאַרְבַּע
שֶׁאֵינָהּ
שֶׁתַּצִּיל
יָדַיִם
1. .ה.י.ה ?
peal
1 - multiplier.
2 - être suffisant.
2 - être suffisant.
afel
augmenter.
hitpeel
être multiplié.
paal
pêcher, offenser, être infidèle.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
2. .ש.י.ר ?
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
2 - gaver.
3 - parier.
piel
laisser.
hitpael
rester.
nitpael
1 - rester.
2 - différer.
2 - différer.
paal
se rassasier, s'enivrer.
piel
1 - se rassasier.
2 - abreuver, restaurer.
2 - abreuver, restaurer.
hifil
arroser, rassasier.
nitpael
être rassasié.
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
tranchants.
n. pr.
nom d'un oiseau.
4. .ב.ו.א ?
paal
1 - s'effrayer.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
hifil
faire peur.
hitpael
s'effrayer.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
prendre, s'emparer.
nifal
pris.
hifil
attaché ensemble, se tenir ensemble.
hitpael
se lier, fusionner.
peal
prendre, s'emparer.
hitpeel
capturé.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
5. תַּחַת ?
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
n. pr.
1 - quantité, taux, limite.
2 - leçon.
3 - intérêt.
2 - leçon.
3 - intérêt.
poids.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9