1. משנה הַבּוֹרֵר קִטְנִית בְּיוֹם טוֹב _ _ _ שַׁמַּאי אוֹמְרִים בּוֹרֵר אוֹכֶל וְאוֹכֵל וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים בּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְּחֵיקוֹ וּבְתַמְחוּי אֲבָל לֹא בְטַבֻּלָא וְלֹא בַנָּפָה וְלֹא בַכְּבָרָה רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף מֵדִיחַ וְשׁוֹלֶה:
בֵּית
אֲבָל
בְּחֵיקוֹ
כְּרַבָּנִן
2. הלכה רִבִּי יוֹנָה בָעֵי עָשָׂה כֵן בַּשַּׁבָּת עַל דְּבֵית שַׁמַּי מָהוּ שֶׁיְּהֵא חַייָב אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵה וְלָמָּה לֹא אִילּוּ עָשָׂה כֵן בַּשַּׁבָּת עַל דְּבֵית הִלֵּל שֶׁמָּא אֵינוֹ חַייָב וְהָכָא חַייָב אָמַר רִבִּי מָנָא יְאוּת אָמַר רִבִּי יוֹנָה אַבָּא לֹא אַתְיָא אֶלָּא עַל דְּבֵית שַׁמַּי לָמָּה הוּתָּר מִכְּלַל בְּרֵירָה בְיוֹם _ _ _ לֹא הוּתָּר מִכְּלַל בְּרֵירָה בַּשַּׁבָּת:
מִכְּלַל
טוֹב
מָנוֹת
מִלְמַעֲלָן
3. תַּנֵּי אֵין בּוֹרְרִין לֹא טוֹחֲנִין וְלֹא מַרְקִדִין הַבּוּרֵר הַטּוֹחֵן הַמָרַקֵּד בַּשַּׁבָּת נִסְקַל וּבְיוֹם טוֹב סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וְהָתַנִּינָן בּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְּחֵיקוֹ וּבְתַמְחוּי אָמַר רִבִּי חֲנִינָא עַנְתֹנַייָה דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל הִיא דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל אָמַר אַף מֵדִיחַ וְשׁוֹלֶה וְהָא תַנֵּי שֶׁלְּבֵית רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיוּ _ _ _ פִּילְפְּלִין בָּרֵיחַיִם שֶׁלָּהֶן מוּתָּר לִטְחוֹן וְאָסוּר לָבוֹר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לֹא הוּתְרָה טְחִינָה כְדַרְכָּהּ מְנַיִין שֶׁאֵין בּוֹרְרִין וְלֹא טוֹחֲנִין וְלֹא מַרְקִידִין רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כָּל מְלָאכָה לֹא יֵעָשֶׂה בָהֶם עַד וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי כְּלוּם לָמְדוּ לְתַבְשִׁיל אֶלָּא מִיכָּן רִבִּי יוֹסֵה לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא רִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל נֶפֶשׁ הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם עַד וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת תַּנֵּי חִזְקִיָּה וּפְלִיג אַךְ הוּא לְבַדּוֹ הֲרֵי אֵילּוּ מִיעוּטִין שֶׁלֹּא יִקְצוֹר וְלֹא יִטְחוֹן וְלֹא יְרַקֵּד בְּיוֹם טוֹב:
הַטּוֹחֵן
מַה
דְּחִזְקִיָּה
שׁוֹחֲקִין
4. משנה בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אֵין מְשַׁלְּחִין בְּיוֹם טוֹב _ _ _ מָנוֹת וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים מְשַׁלְּחִין בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף בֵּין חַיִּין בֵּין שְׁחוּטִין מְשַׁלְּחִין יֵינוֹת שְׁמָנִים וּסְלָתוֹת וְקִטְנִיּוֹת אֲבָל לֹא תְבוּאָה רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר בִּתְבוּאָה:
דְּבָעֵי
אַבָּהוּ
אַשִּׁי
אֶלָּא
5. רִבִּי זְעוּרָה רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם רַב הַמְשַׁמֵּר חַייָב מִשֵּׁם בּוֹרֵר אָמַר רִבִּ זְעוּרָה לֹא מִסְתַּבְּרָא דִי לֹא מִשֵּׁם מְרַקֵּיד רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵה תְּרֵיהוֹן אָמְרִין בְּקַדְמִיתָא הֲוִינָן אָמְרִין יְאוּת אָמַר רִבִּי זְעוּרָה מַה הַמְרַקֵּד קֶמַח מִלְּמַטָּן וְסוֹלֶת מִלְמַעֲלָן אַף הַמְשַׁמֵּר יַיִן מִלְּמַטָּן וּשְׁמָרִים מִלְּמַעֲלָן וְלֹא הֲוִינָן אָמְרִין כְּלוּם לָמָּה הוּתָר מִכְּלָל בְּרֵירָה וְהוּתָר מִכְּלָל שִׁימּוּר הוּתָּר מִכְּלָל בְּרֵירָה בּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְּחֵיקוֹ וּבְתַמְחוּי וְהוּתָר מִכְּלָל שִׁימּוּר אֲבָל נוֹתְנִין לַתְּלוּיָה בְּיוֹם טוֹב וְלֹא הוּתָר מִכְּלָל הַרְקָדָה דְּאָמַר רִבִּי חֲנִינָה בַּר יָקֶה בְשֵׁם רַב יְהוּדָה אֵין שׁוֹנִין אֶת הַקֶּמַח אֲבָל מַרְקִידִין לַאֲחוֹרֵי הַנָּפָה אִין _ _ _ מִשֵׁם מְרַקֵּיד הוּא יְהֵא אָסוּר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן דִּי לָא כְרִבִּי יוּדָה דְּתַנֵּי מִשֵּׁם רִבִּי יוּדָה אַף מַכְשִׁירֵי אוֹכֶל נֶפֶשׁ הִתִּירוּ בְּעַייָא הָדָא מִילְּתָא מָהוּ לְשַׁנּוֹת אֶת הַקֶּמַח לַאֲחוֹרֵי הַנָּפָה כְּרַבָּנִן:
הִלֵּל
תֵּימַר
תַּנֵּי
הַמָרַקֵּד
1. ב.ר.ר. ?
paal
1 - séparer, choisir.
2 - rendre pur.
3 - examiner.
4 - בָּרוּר : clair, certain.
nifal
pur, se purifier.
piel
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
3 - choisir.
poual
expliqué.
hifil
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
houfal
être certain.
hitpael
1 - agir avec pureté, épuré.
2 - s'éclaircir.
nitpael
établi, confirmé.
peal
choisir.
hitpeel
purifié.
paal
1 - voiler, envelopper.
2 - épargner.
3 - parler avec douceur.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
paal
fouiller.
nifal
être fouillé.
piel
* avec sin :
chercher avec soin.

* avec shin :
affranchir.
poual
* avec sin :
être caché.

* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
hitpael
se déguiser en changeant d'habits.
2. ב.ע.ה. ?
paal
1 - parcourir, voyager autour.
2 - marchand.
piel
être agité fortement, palpiter.
peal
1 - aller autour.
2 - commercer.
pael
tourner autour.
afel
1 - aller autour.
2 - conduire.
3 - se mettre à table.
hitpaal
1 - se mettre à table.
2 - se détourner.
paal
mélanger.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
pael
mépriser.
hitpaal
méprisé.
3. ל.מ.ד. ?
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
part. pass. : épouse privée de son mari mais ne pouvant se remarier tant que le décès de son mari n'est pas prouvé.
nifal
empêché de se marier.
peal
emprisonner.
pael
délaisser.
hitpeel
abondonné.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
4. .ר.ק.ד ?
paal
sauter, bondir.
piel
1 - sauter, danser.
2 - tamiser.
hifil
1 - faire bondir.
2 - tamiser.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
paal
haïr.
paal
amasser, garder.
nifal
mis en réserve.
hifil
préposer quelqu'un au trésor.
5. .ה.י.ה ?
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10