1. משנה _ _ _ שֶׁל יָחִיד כְּרַגְלֵי יָחִיד וְשֶׁל אַנְשֵׁי הָעִיר כְּרַגְלֵי אַנְשֵׁי אוֹתָהּ הָעִיר וְשֶׁל עוֹלֵי בָבֶל כְּרַגְלֵי הַמְמַלֵּא:
אֲסוּרָה
וְחוֹרָנָה
שֶׁלֹּא
בּוֹר
2. רִבִּי יְהוּדָה פּוֹטֵר בַּמַּיִם מִפְּנֵי שֶׁאֵין בָּהֶו מַמָּשׁ מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22a''> 22a חַמִּים מָאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁאֵין בָּהֶן מַמָּשׁ _ _ _ יֵשׁ בָּהֶן מַמָּשׁ מָאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁהֵן נִבְלְעִין בָּעִיסָּה הֲרֵי אֵינָן נִבְלְעִין בַּתַּבְשִׂיל:
מַמָּשׁ
הֲרֵי
בְּאַרְבַּע
אֶלָּא
3. משנה מִי שֶׁהָיוּ פֵירוֹתָיו בְּעִיר אַחֶרֶת וְעֵירְבוּ בְנֵי אוֹתָהּ חָעִיר לָבוֹא _ _ _ לֹא יָבִיאוּ לוֹ מִפֵּירוֹתָיו וְאִם עֵירֵב הוּא הֲרֵי פֵרוֹתָיו כָּמוֹהוּ:
אֶצְלוֹ
פּוֹטֵר
לִתְחוּם
שֶׁהָיָה
4. משנה הַגַּחֶלֶת _ _ _ הַבְּעָלִים וְשַׁלְהֶבֶת בְּכָל מָקוֹם הַגַּחֶלֶת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ אֵין מוֹעֲלִין בָּהּ וְהַשַּׁלְהֶבֶת לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין:
כֵּן
יוֹצְאוֹת
כְּרַגְלֵי
שֶׁבֵּין
5. הָדָא _ _ _ הַמּוֹצֵא כְּלִי בַדֶּרֶךְ הֲרֵי זֶה כְרַגְלֵי הַמּוֹצֵא:
אָמְרָה
מִפֵּירוֹתָיו
בְנֵי
הַלָּנוֹת
1. ?
2. גָּחֶלֶת ?
1 - entrée.
2 - impasse.
charbon ardent.
si, cependant.
chapiteau, titre.
3. ?
4. מִין ?
1 - course, action de courir.
2 - oppression.
3 - satisfaite.
gros bétail.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
1 - destruction.
2 - renversement.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10