1. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1a''> 1a בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב בֵּית _ _ _ אוֹמְרִים תֵּיאָכֵל וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים לֹא תֵּיאָכֵל:
הִלֵּל
אָסוּר
שֶׁתֵּצֵא
שַׁמַּאי
2. הלכה בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב כול' מַה טַעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי מוּכֶנֶת הִיא עַל גַּב אִמָּהּ מַה טַעֲמוֹן דְּבֵית הִלֵּל נַעֲשִׂית _ _ _ שֶׁיָּבַשׁ וְלֹא יָדַע בּוֹ אִילּוּ מוּקְצֶה שֶׁיָּבַשׁ וְלֹא יָדַע בּוֹ שֶׁמָּא אֵינוֹ אָסוּר וְהָא תַנֵּי הַשּׁוֹחֵט אֶת הַתַּרְנְגוֹלֶת וּמָצָא בְתוֹכָהּ בֵּצִים אַף עַל פִּי גְמוּרוֹת הֲרֵי אֵילּוּ מוּתָּרוֹת רִבִּי חֲנַנְיָה וְרִבִּי מָנָא חַד אָמַר לֹא דוֹמֶה טַעַם אֲכִילָתָהּ מִבְּפְנִים לְטַעַם אֲכִילָתָהּ מִבַּחוּץ וְחוֹרָנָה אָמַר שֶׁאֵינָהּ נִגִמֶרֶת לָאֶפְרוֹחַ עַד שֶׁתֵּצֵא לַחוּץ מָה הֵן בָּחָלָב נֹאמַר אִם הָיוּ מְעוּרוֹת לַגִּידִים אֲסוּרוֹת וְאִם לָאו מוּתָּרוֹת:
יוֹם
כְּמוּקְצֵה
אֵינוֹ
אָמַר
3. אֲחֵרִים אוֹמְרים מִשֵּׁם רִבִּי לִעֶזֶר תֵּיאָכֵל הִיא וְאִמָּהּ מָהוּ תֵּאָכֵל הִיא וְאִמָּהּ אָם הָ‍יתָה אִמָּהּ מוּכֶנֶת לִשְׁחִיטָה תְהֵא מוּתֶּרֶת וְאִם לָאו אֲסוּרָה _ _ _ כָּל הַתַּרְנְגוֹלִים מוּכָנִין לִשְׁחִיטָה אָמַר רִבִּי בָּא תֵּיאָכֵל בְּהָכֵינָהּ שֶׁלְאִמָּהּ:
וְאֵין
תְהֵא
נָ‍שְׁרוּ
אוֹמְרִים
4. הַכֹּל מוֹדִין בְּבֵיצָה שֶׁיָּצָא רוּבָּהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב שֶׁהִיא נֶאֱכֶלֶת בְּיוֹם טוֹב מַה פְלִיגִין בְּשֶׁיָּצָא מִיעוּטָהּ בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים תֵּיאָכֵל וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים לֹא תֵּיאָכֵל כְּשֵׁם שֶׁהִיא אֲסוּרָה לֶאֱכוֹל כָּךְ הִיא אֲסוּרָה לְטַלְטֵל נִתְעָ‍רְבָה אַחַת בְּמֵאָה אוֹ אַחַת בְּאֶלֶף כּוּלָּן אֲסוּרוֹת מַה כְּמָאן דְּאָמַר סָפֵק הָכֵן _ _ _ בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר סָפֵק הָכֵן מוּתָּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1b''> 1b מוֹדֶה הוּא הָכָא שֶׁהוּא אָסוּר נְשָׁרִין סָפֵק מֵהַיּוֹם נָ‍שְׁרוּ סָפֵק מֵאֶתְמוֹל נָ‍שְׁרוּ בְּרַם הָכָא יֵשׁ כָּאן אַחַת לֵאֱסוֹר וְהִיא מוֹכַחַת עַל כּוּלָּן:
שֶׁלְאִמָּהּ
אָסוּר
אֲכִילָתָהּ
תַנֵּי
1. ?
2. בֵּיצָה ?
œuf.
1 - plénitude, abondance.
2 - blé, liqueurs, produit.
bandes, ornements de tête.
saule.
3. ש.ח.ט. ?
paal
1 - faire parler.
2 - couler.
3 - enduire de poix.
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - égorger (des bêtes).
2 - aplatir.
nifal
égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
abattu.
paal
1 - s'échapper.
2 - vomir.
3 - détacher.
nifal
s'échapper.
piel
1 - sauver, délivrer.
2 - mettre au monde, enfanter.
hifil
emporter, délivrer.
hitpael
sauvé.
paal
* avec sin
être enclin à.

* avec shin
1 - courir de côté et d'autre, parcourir.
2 - ramer, nager.
piel
parcourir, aller à la découverte.
hifil
faire nager.
hitpael
parcourir.
4. שֵׁם ?
assemblée, communauté.
1 - jeune fille vierge.
2 - Le pluriel est également le nom d'un instrument de musique.
1 - n. pr.
2 - querelle.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
5. נ.ת.ר. ?
paal
prédire, consulter les devins.
piel
faire de la magie.
paal
1 - décharger.
2 - arracher.
3 - démonter.
nifal
1 - démonté.
2 - déboîté.
piel
arracher.
poual
démonté.
hitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
nitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
peal
déchirer.
pael
1 - répondre.
2 - résoudre.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - respirer, souffler.
2 - absorber.
3 - désirer, soupirer après.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9