1.
הלכה אֵין צָדִין דָּגִים כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13b''> _ _ _ אָמַר רִבִּי חִינְנָא מַתְנִיתָא דְלֹא כְרִבִּי יוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר הַצָּד צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַבָּיִת חַייָב הָא לְגִינָּה וּלְבִיבָרִין פָּטוּר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה דְּתַנִּינָן אֵין צָדִין דָּגִים מִן הַבִּיבָרִין וְאֵין נוֹתְנִין לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת הָא לְגִינָּה וּלְבִיבָרִין פָּטוּר מִחְלְפָה שִׁיטָּתוֹן דְּרַבָּנִן דְּתַנִּינָן תַּמָּן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַגִּינָּה וְלֶחָצֵר וְלַבִּיבָרִים וְתַנִּינָן אֲבָל צָדִין חַיָּה וָעוֹף מִן הַבִּיבָרִין וְנוֹתְנִין לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת הָא לְגִינָּה וּלְחָצֵר לֹא כָּאן בְּחָצֵר מְקוּרָה כָּאן בְּחָצֵר שֶׁאֵינוֹ מְקוּרָה וְהָא תַנִּינָן גִּינָּה אִית לָךְ מֵימַר גִּינָּה מְקוּרָה אֶלָּא כָאן בִּגְדוֹלָה כָּאן בִּקְטַנָּה רִבִּי עוּלָּא אָמַר בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי אָחָא מַה נִיתְנֵי כָּל הַמְחוּסָּר צִידָה חַייָב וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה פָּטוּר אָמַר לוֹן וְלֹא בְנָעַל לְתוֹכָהּ אֲנָן קַייָמִין אֶלָּא כָּל הַמְחוּסָּר צִידָה אָסוּר וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה מוּתָּר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל אֲחוֹי דְרִבִּי בְרֶכְיָה כָּל שֶׁהוּא מְחוּסָּר נַשְׁבִּים מְחוּסָּר צִידָה וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר נַשְׁבִּים אֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה:
וָעוֹפוֹת
שִׁיטָּתוֹן
הַמִּכְמוֹרוֹת
13b
2.
רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב סָבְרִין מֵימַר מוּתָּרִין לְמָחָר רִבִּי חִזְקִיָּה _ _ _ עוּזִּיאֵל בְּרֵיהּ דְּרִבִּי חוֹנִייָה דְּבָרַת חַווְרָן מוּתָּרִין מַמָּשׁ סָבְרִין מֵימַר סְפֵיקָן הִתִּירוֹ רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי יוֹנָתָן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין סְפֵק הָכֵן אָסוּר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר סְפֵק הָכֵן מוּתָּר:
רִבִּי
לַבָּיִת
חֶזְקַת
בְנָעַל
3.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a בְּהֵמָה מְסוּכֶּנֶת לֹא יִשְׁחוֹט אֶלָּא אִם כֵּן יָדוּעַ שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹכַל מִמֶּנָּה כַּזַּיִת צָלִי מִבְּעוֹד יוֹם רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֲפִילּוּ _ _ _ חַי מִבֵּית טְבִיחָתָהּ שְׁחָטָהּ בַּשָּׁדֶה לֹא יְבִיאֶנָּה בַמּוֹט וּבַמֹּטָה אֲבָל מֵבִיא בְיָדוֹ אֵבָרִים אֵבָרִים:
שֶׁחַיָּה
לְאנטרדס
כַזַּיִת
דְרַב
4.
הלכה מִי מוֹדִיעַ אִם נִתְקַלְקְלָה הַמְּצוּדָה דָּבָר בָּרִיא שֶׁנִּיצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם אִם לֹא נִתְקַלְקְלָה הַמְּצוּדָה דָּבָר בָּרִיא שֶׁלֹּא נִיצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם וַאֲפִילוּ נִתְקַלְקְלָה הַמְּצוּדָה וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא לֹא נִיצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם אָמַר רִבִּי _ _ _ בֵירִבִּי בּוּן בְּפוֹרֵשׂ בַּחוֹרְשִׁין תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דִּתַנִּינָן דָּגִים וְדָגִים לֹא בְמָקוֹם שֶׁהֵן מְצוּיִין וְהָכָא בְמָקוֹם שֶׁחַיָּה וָעוֹף מְצוּיִין:
לַגִּינָּה
חַייָב
צִפּוֹר
יוֹסֵי
5.
שׁוֹחְטִין מִן הַנַּגָּרִים וְאִין שׁוֹחְטִין לֹא מִן _ _ _ וְלֹא מִן הַמְצוּדוֹת רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי אִימִּי בִּמְצַדְתָּא דְּשִׁיתַּייָא שְׁמוּאֵל אָמַר צַד הוּא בְפִיטָס רַב אָמַר סִכְרָא דִנְהָרָא שָׁרֵי אָמַר רִבִּי יוּדָן כְּהַהִיא דְטַסִּיס:
חִזְקִיָּה
כֵּן
הַמִּכְמוֹרוֹת
וְיִרְאֶה
1. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
2. לָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - géant.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
3. רַבָּה ?
débordement.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
n. pr.
n. pr.
4. ש.ח.ט. ?
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
* avec sin
pressurer, presser.
* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
pressurer, presser.
* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
5. שְׁמוּאֵל ?
boulanger, malaxeur.
n. pr.
premier.
1 - nouvelle, réputation.
2 - action d'écouter.
2 - action d'écouter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10