1. הלכה מִי מוֹדִיעַ אִם נִתְקַלְקְלָה הַמְּצוּדָה דָּבָר בָּרִיא שֶׁנִּיצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם אִם לֹא נִתְקַלְקְלָה הַמְּצוּדָה דָּבָר בָּרִיא שֶׁלֹּא נִיצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם וַאֲפִילוּ נִתְקַלְקְלָה הַמְּצוּדָה וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא לֹא נִיצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן בְּפוֹרֵשׂ בַּחוֹרְשִׁין תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דִּתַנִּינָן דָּגִים _ _ _ לֹא בְמָקוֹם שֶׁהֵן מְצוּיִין וְהָכָא בְמָקוֹם שֶׁחַיָּה וָעוֹף מְצוּיִין:
יִשְׁחוֹט
וְדָגִים
הִתִּירוֹ
אֲתַא
2. משנה מְצוֹדוֹת חַיָּה וָעוֹפוֹת וְדָגִים שֶׁעֲשָׂאָן מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב לֹא יִטּוֹל מֵהֶן בְּיוֹם טוֹב אֶלָּא אִם כֵּן יָדוּעַ שֶׁנִּיצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם מַעֲשֶׂה בְגוֹי אֶחָד שֶׁהֵבִיא דָגִים לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וְאָמַר מוּתָּרִין הֵן אֶלָּא שֶׁאֵין רְצוֹנִי לְקַבֵּל _ _ _:
שִׁיטָּתוֹן
בְּעוֹן
בְנָעַל
הֵימֶינּוּ
3. רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב סָבְרִין מֵימַר מוּתָּרִין לְמָחָר רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי עוּזִּיאֵל בְּרֵיהּ דְּרִבִּי חוֹנִייָה דְּבָרַת חַווְרָן מוּתָּרִין מַמָּשׁ סָבְרִין _ _ _ סְפֵיקָן הִתִּירוֹ רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי יוֹנָתָן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין סְפֵק הָכֵן אָסוּר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר סְפֵק הָכֵן מוּתָּר:
דָּא
מַמָּשׁ
שֶׁלֹּא
מֵימַר
4. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a בְּהֵמָה מְסוּכֶּנֶת לֹא יִשְׁחוֹט אֶלָּא אִם כֵּן יָדוּעַ שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹכַל מִמֶּנָּה כַּזַּיִת צָלִי _ _ _ יוֹם רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֲפִילּוּ כַזַּיִת חַי מִבֵּית טְבִיחָתָהּ שְׁחָטָהּ בַּשָּׁדֶה לֹא יְבִיאֶנָּה בַמּוֹט וּבַמֹּטָה אֲבָל מֵבִיא בְיָדוֹ אֵבָרִים אֵבָרִים:
אִית
עָבְרָה
אֲפִילּוּ
מִבְּעוֹד
5. שׁוֹחְטִין מִן הַנַּגָּרִים וְאִין שׁוֹחְטִין לֹא _ _ _ הַמִּכְמוֹרוֹת וְלֹא מִן הַמְצוּדוֹת רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי אִימִּי בִּמְצַדְתָּא דְּשִׁיתַּייָא שְׁמוּאֵל אָמַר צַד הוּא בְפִיטָס רַב אָמַר סִכְרָא דִנְהָרָא שָׁרֵי אָמַר רִבִּי יוּדָן כְּהַהִיא דְטַסִּיס:
דִנְהָרָא
יוּדָה
דְּתַנִּינָן
מִן
1. .א.ס.ר ?
piel
mépriser.
poual
méprisé.
pael
mépriser.
hitpaal
méprisé.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
hifil
1 - fondre, liquéfier.
2 - mouiller.
3 - avec לב : décourager.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. אֵבֶר ?
1 - aile.
2 - membre.
n. patron.
n. pr.
éclat.
3. .י.ד.ע ?
paal
1 - avaler.
2 - n. pr.
nifal
1 - avalé.
2 - détruit.
3 - troublé.
piel
1 - avaler.
2 - répandre.
3 - troubler.
poual
1 - absorbé.
2 - détruit.
3 - infirmé.
hifil
cacher.
houfal
caché.
hitpael
1 - se perdre, caché.
2 - avalé.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
paal
1 - examiner.
2 - en friche.
hifil
laisser en friche.
4. כָּשֵׁר ?
nourriture.
peur, tremblement.
convenable, apte.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10