1. <i data _ _ _ Pages'' data value=''3b''> 3b מֵאֵיכָן אַתְּ מוֹדֵד מִן הַחוֹמָה אוֹ מִן הַבָּתִּים תַּנֵּי שְׁמוּאֵל מִן הַשִּׁילוֹחַ וְשִׁילוֹחַ הָיָה בְאֶמְצַע הַמְּדִינָה:
overlay=''Vilna
בָּעוֹלוֹת
אִם
הָיָה
2. רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעוּרָה מָהוּ לְשַׁלֵּחַ חֲגִיגָתוֹ בְּיַד אַחֵר אָמַר לֵיהּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מּוּכֵּי שְׁחִין וּפוֹלִפְּסִין פְּטוּרִין מִן הָרְאִיָּה דִּכְתִיב וּבָאתָ שָּׁמָּה וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה הַטָּמֵא פָּטוּר מִן הָרְאִייָה דִּכְתִיב בְּבוֹא כָל יִשְׂרָאֵל לֵרָאוֹת וגו' הָרָאוּי לָבוֹא עִם כָּל יִשְׂרָאֵל מֵבִיא וְשֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבוֹא _ _ _ כָּל יִשְׂרָאֵל אֵינוֹ מֵבִיא וְיִשְׁלַח חֲגִיגָתוֹ בְּיַד אַחֵר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵינוֹ מְשַׁלֵּחַ חֲגִיגָתוֹ בְּיַד אַחֵר רִבִּי שַׁמַּי בָעֵי אוֹ חִילּוּף מּוּכֵּי שְׁחִין וּפוֹלִפְּסִין לָבוֹא עִם כָּל יִשְׂרָאֵל רְאוּיִין הֵן לָבוֹא בִּפְנֵי עַצְמָן הַטָּמֵא אֵינוֹ רָאוּי לֹא בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְלֹא עִם כָּל יִשְׂרָאֵל:
חָזַר
עִם
יֵירָאֶה
הִפְרִישׁ
3. _ _ _ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים הָרְאִייָה שְׁתֵּי כֶּסֶף וְהַחֲגִיגָה מָעָה כֶּסֶף וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים הָרְאִייָה מָעָה כֶּסֶף וַחֲגִיגָה שְׁתֵּי כֶּסֶף:
וּמְמָעֲטִים
בָּעוֹלוֹת
משנה
הֵן
4. הלכה רְאִייָה עוֹלוֹת וַחֲגִיגָה שְׁלָמִים בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים מַרְבִּין בָּעוֹלוֹת וּמְמָעֲטִים בַּשְּׁלָמִים בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים מְמָעֲטִין בָּעוֹלוֹת וּמַרְבִּין בַּשְּׁלָמִים רִבִּי תַנְחוּם בַּר עִילַּאי בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה _ _ _ שַׁמַּי יָלְפִין לָהּ מִקָּרְבְּנוֹת הָעֲצֶרֶת בֵּית הִלֵּל יָלְפִין לָהּ מִקָּרְבְּנוֹת הַנְּשִׂיאִים אָמְרוּ בֵית הִלֵּל לְבֵית שַׁמַּי לֹא מוּטָב לְלַמֶּד קָרְבַּן יָחִיד מִקָּרְבַּן יָחִיד וְלֹא לְלַמֵּד קָרְבַּן יָחִיד מִקָּרְבַּן צִיבּוּר אָמְרוּ לָהֶם בֵּית שַׁמַּי מוּטָב לְלַמֶּד דָּבָר שֶׁהוּא נוֹהֵג לַדּוֹרוֹת מִדָּבָר שֶׁהוּא נוֹהֵג לַדּוֹרוֹת וְאַל תָּבֵא לִי קָרְבַּן נְשִׂיאִים שֶׁאֵינוֹ נוֹהֵג לַדּוֹרוֹת:
תְּרֵיהוֹן
וְאָמַר
בֵּית
קוֹמֵי
5. הִפְרִישׁ חֲגִיגָתוֹ וָמֵת הַיּוֹרְשִׁים מָהוּ שֶׁיָּבִיאוּ אוֹתָהּ רִבִּי אִילָא אָמַר יֵרָאֶה יֵירָאֶה הָרָאוּי לָבֹא מֵבִיא וְשֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבֹא אֵינוֹ מֵבִיא אָמַר רִבִּי זְעוּרָה כַּהִיא דְרִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי יוֹנָתָן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין כֹּל בְּכוֹר בָּנֶיךָ תִּפְדֶּה אֲפִילוּ לְאַחַר מִיתָה _ _ _ וְלֹא יֵרָאוּ פָנַי רֵיקָם אֲפִילוּ לְאַחַר מִיתָה אָמַר רִבִּי בָּאִ בַּר מָמָל מַחֲלוֹקֶת שְׁמוּאֵל וְרִבִּי יוֹחָנָן דְּתַנִּינָן תַּמָּן הָאִשָּׁה שֶׁהֵבִיאָה חַטָּאתָהּ וָמֵתָה יָבִיאוּ הַיּוֹרְשִׁין עוֹלָתָהּ עוֹלָתָהּ וָמֵתָהּ לֹא יָבִיאוּ הַיּוֹרְשִׁין חַטָּאתָהּ שְׁמוּאֵל אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4a''> 4a בְּמוּפְרֶשֶׁת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילוּ אֵינָהּ מוּפְרֶשֶׁת מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁיָּרְשׁוּ קַרְקַע בְּהָדָא אָמַר שְׁמוּאֵל בְּמוּפְרֶשֶׁת אִם בְּשֶׁיָּרְשׁוּ מִיטַּלְטְלִין בְּהָדָא רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילוּ אֵינָהּ מוּפְרֶשֶׁת מַה נְפַק מִן בֵּינֵיהוֹן יָרְשׁוּ קַרְקַע עַל דַּעְתֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל לִתְבֹעַ אֵין תּוֹבְעִין וּלְמַשְׁכֵּן אֵין מְמַשְׁכְּנִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְרִבִּי יוֹחָנָן אוֹף לְמַשְׁכֵּן מְמַשְׁכְּנִין יָרְשׁוּ מְטַלְטְלִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְרִבִּי יוֹחָנָן לִתְבוֹעַ תּוֹבְעִין וּלְמַשְׁכֵּן אֵין מְמַשְׁכְּנִין עַל דַּעְתֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל אַף לִתְבוֹעַ אֵין תּוֹבְעִין:
דִּשְׁמוּאֵל
שָׁמָּה
פְּטוּרִין
וְהָכָא
1. יָד ?
n. pr.
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. ?
3. .י.ר.ש ?
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
4. ?
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
tisser.
nifal
tissé.
hitpael
s'élever.
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10