1. קָטָן רִבִּי יִרְמְיָה וְרִבִּי אַייְבוֹ בַּר נַגָּרִי הֲווֹן יִתִיבִין אָמְרִין תַּנִּינָן אֵיזֶהוּ קָטָן כֹּל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִרְכּוֹב עַל כְּתֵפוֹ שֶׁלְאָבִיו וְקָטָן שׁוֹמֵעַ וְקָטָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a מְדַבֵּר חָזֵרוּן וְאָמְרוּן כָּל זְכוּרְךָ לְרַבּוֹת אֶת הַקָּטָן וְיֵימַר כָּל זְכוּרְךָ לְרַבּוֹת אֶת הָחֵרֵשׁ לְמַעַן יִשְׁמְעוּן וּלְמַעַן יִלְמְדוּן פְּרָט לְחֵרֵשׁ וְיֵימַר לְמַעַן יִשְׁמְעוּן וּלְמַעַן יִלְמְדוּן פְּרָט לְקָטָן אָמַר רִבִּי יּוֹסֵה מֵאַחַר שֶׁכָּתוּב אֶחָד מַרְבֶּה וְכָתוּב אֶחָד מְמָעֵט מַרְבֶּה אֲנִי אֶת הַקָּטָן שֶׁהוּא רָאוּי לָבוֹא לְאַחַר זְמַן וּמוֹצִיא אֶת הַחֵרֵשׁ שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבוֹא לְאַחַר זְמַן שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעוּרָה קָטָן חֵרֵשׁ מָהוּ שֶׁיְּהֵא חַייָב אָמַר לֵיהּ אִיתָא חֲמִי יְצִיבָא _ _ _ וְגִיּוּרָא בִשְׁמֵי שְׁמַייָא אִילּוּ גָדוֹל חֵרֵשׁ פָּטוּר קָטָן חֵרֵשׁ לֹא כָל שֶׁכֵּן אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה בְּדִין הָיָה קָטָן וְלֹא חֵרֵשׁ יְהֵא פָטוּר גְּזֵירַת הַכָּתוּב הוּא כָּל זְכוּרְךָ לְרַבּוֹת אֶת הַקָּטָן הָיִיתִי אוֹמֵר אִילּוּ גָדוֹל חֵרֵשׁ יְהֵא חַייָב שֶׁלֹּא לַחֲלוֹק בְּהִילְכוֹת זְכוּרְךָ הֲוִי צוֹרְכָב לַהַהִיא דְאָמַר רִבִּי יּוֹסֵה מֵאַחַר שֶׁכָּתוּב אֶחָד מַרְבֶּה וְכָתוּב אֶחָד מְמָעֵט מַרְבֶּה אֲנִי אֶת הַקָּטָן שֶׁהוּא רָאוּי לָבוֹא לְאַחַר זְמַן וּמוֹצִיא אֶת הַחֵרֵשׁ שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבוֹא לְאַחַר זְמַן:
לְמַעַן
זְמַן
בָאַרְעָא
יִתִיבִין
1. אִילּוּ ?
visage, figure.
fiente de pigeon.
si, tandis que.
1 - instruction.
2 - correction, châtiment.
3 - argument, preuve, réfutation.
2. ?
3. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
dents d'éléphant, ivoire.
blancheur.
n. pr.
4. אַחַר ?
après, ensuite.
hélas ! malheur !
cordons, fils.
chaux.
5. נַגָּר ?
n. pr.
1 - menuisier.
2 - hache.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6