1.
תָּנָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי _ _ _ בְּשָׁעָה שֶׁהַחַמָּה זוֹרַחַת וְכָל מַלְכֵי מִזְרָח וּמַעֲרָב מַנִּיחִים כִּתְרֵיהֶם בְּרָאשֵׁיהֶם וּמִשְׁתַּחֲוִים לַחַמָּה מִיָּד כּוֹעֵס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
מֵאִיר
לְהַקְטִיר
לִפְנִים
הַהוּא
2.
וְכַמָּה זַעְמוֹ — רֶגַע וְכַמָּה רֶגַע אָמַר _ _ _ אָבִין וְאִיתֵּימָא רַבִּי אֲבִינָא רֶגַע כְּמֵימְרֵיהּ:
מֵהַבִּיט
וַהֲנִחֹתִי
בּוֹ
רַבִּי
3.
וְהַיְינוּ דְּקָאָמַר לֵיהּ בִּלְעָם לְבָלָק ''מָה אֶקֹּב לֹא קַבֹּה אֵל וּמָה אֶזְעֹם לֹא זָעַם ה''' מְלַמֵּד שֶׁכָּל אוֹתָן הַיָּמִים לֹא _ _ _:
זָעַם
כּוֹכָבִים
מִשִּׁשִּׁים
וַיִּרְבּוּ
4.
וּפְלִיגָא דְּרַבִּי מֵאִיר דְּאָמַר רַבִּי מֵאִיר שְׁתַּיִם נָתְנוּ לוֹ וְאַחַת לֹא נָתְנוּ לוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''וְחַנֹּתִי אֶת אֲשֶׁר אָחוֹן'' — אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ הָגוּן ''וְרִחַמְתִּי אֶת אֲשֶׁר אֲרַחֵם'' — אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ _ _ _:
קַשְׁיָא
פָּנִים
הָגוּן
חִיוָּרָא
5.
הַהוּא מִינָא דַּהֲוָה בְּשִׁבְבוּתֵיהּ דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הֲוָה קָא מְצַעֵר לֵיהּ טוּבָא בִּקְרָאֵי יוֹמָא חַד שְׁקַל תַּרְנְגוֹלָא וְאוֹקְמֵיהּ בֵּין כַּרְעֵיהּ דְּעַרְסָא וְעַיֵּין בֵּיהּ סְבַר כִּי מָטָא הַהִיא שַׁעְתָּא אֶלְטְיֵיהּ כִּי מְטָא הַהִיא שַׁעְתָּא — נָיֵים אֲמַר שְׁמַע מִינַּהּ לָאו אוֹרַח אַרְעָא לְמֶעְבַּד הָכִי ''וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו'' _ _ _:
כְּתִיב
אֲפִילּוּ
וּמָה
וְהָא
1. מִדָּה ?
n. pr.
n. pr.
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
1 - clef.
2 - action d'ouvrir.
3 - sternum.
2 - action d'ouvrir.
3 - sternum.
2. פָּנִים ?
effroi, tremblement, terreur.
noirceur.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - silence, attente.
2 - tranquille.
3 - manière.
2 - tranquille.
3 - manière.
3. שְׁלֹשָׁה ?
1 - herbe verte, légume.
2 - vert, frais.
2 - vert, frais.
1 - audible, auditif.
2 - prescrit.
3 - n. pr.
2 - prescrit.
3 - n. pr.
appui, bâton, force.
trois.
4. .ה.י.ה ?
piel
1 - diviser en six.
2 - donner le sixième.
2 - donner le sixième.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
1 - écouter.
2 - obéir.
2 - obéir.
peal
s'armer.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
5. .י.כ.ל ?
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
piel
s'armer.
poual
armé.
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
2 - s'entraider.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10