1. רַבָּה הֲווֹ שַׁדְיָין לֵיהּ לִבְנֵי מִזְרָח וּמַעֲרָב אֲזַל אַבָּיֵי שְׁדַנְהוּ צְפוֹן וְדָרוֹם עָל רַבָּה תָּרְצַנְהוּ אֲמַר _ _ _ הַאי דְּקָמְצַעַר לִי אֲנָא כְּרַבִּי עֲקִיבָא סְבִירָא לִי דְּאָמַר בְּכָל מָקוֹם אָסוּר:
הַזֶּה
עָלֵינוּ
מַאן
בְּ''אֶחָד
2. בְּשָׁעָה שֶׁהוֹצִיאוּ אֶת רַבִּי עֲקִיבָא לַהֲרִיגָה זְמַן קְרִיאַת שְׁמַע הָיָה וְהָיוּ סוֹרְקִים אֶת בְּשָׂרוֹ בְּמַסְרְקוֹת שֶׁל בַּרְזֶל וְהָיָה מְקַבֵּל עָלָיו עוֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו רַבֵּינוּ עַד כָּאן אָמַר לָהֶם כָּל יָמַי הָיִיתִי מִצְטַעֵר עַל פָּסוּק _ _ _ ''בְּכָל נַפְשְׁךָ'' אֲפִילּוּ נוֹטֵל אֶת נִשְׁמָתְךָ אָמַרְתִּי מָתַי יָבֹא לְיָדִי וַאֲקַיְּימֶנּוּ וְעַכְשָׁיו שֶׁבָּא לְיָדִי לֹא אֲקַיְּימֶנּוּ הָיָה מַאֲרִיךְ בְּ''אֶחָד'' עַד שֶׁיָּצְתָה נִשְׁמָתוֹ בְּ''אֶחָד'' יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה ''אַשְׁרֶיךָ רַבִּי עֲקִיבָא שֶׁיָּצְאָה נִשְׁמָתְךָ בְּאֶחָד'':
לְכָל
זֶה
יוֹסֵי
מִמָּמוֹנוֹ
3. אָמְרוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זוֹ תּוֹרָה וְזוֹ שְׂכָרָהּ ''מִמְתִים יָדְךָ ה' מִמְתִים וְגוֹ''' אָמַר לָהֶם ''חֶלְקָם בַּחַיִּים'' יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה ''אַשְׁרֶיךָ רַבִּי עֲקִיבָא _ _ _ מְזוּמָּן לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא'':
מִן
שֶׁאַתָּה
דּוֹסָא
כָּבֵד
4. תַּנְיָא רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר צַדִּיקִים יֵצֶר טוֹב שׁוֹפְטָן שֶׁנֶּאֱמַר ''וְלִבִּי חָלַל בְּקִרְבִּי'' רְשָׁעִים יֵצֶר רַע שׁוֹפְטָן שֶׁנֶּאֱמַר ''נְאֻם פֶּשַׁע לָרָשָׁע בְּקֶרֶב לִבִּי אֵין _ _ _ אֱלֹהִים לְנֶגֶד עֵינָיו'' בֵּינוֹנִים — זֶה וָזֶה שׁוֹפְטָן שֶׁנֶּאֱמַר ''יַעֲמֹד לִימִין אֶבְיוֹן לְהוֹשִׁיעַ מִשֹּׁפְטֵי נַפְשׁוֹ'':
פַּחַד
וְעוֹסְקִים
אַשְׁרֶיךָ
אוֹי
5. אָמַר רַבָּה כְּגוֹן אָנוּ בֵּינוֹנִים אָמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לָא _ _ _ מָר חַיֵּי לְכָל בְּרִיָּה:
שָׁבֵיק
לְךָ
וְגוֹ'
לְכָל
1. חָי ?
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
place, stabilité, état.
parole.
mystère.
2. ט.ח.נ. ?
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tari.
houfal
arraché.
paal
couper.
nifal
coupé.
piel
couper.
poual
coupé.
peal
couper.
pael
couper.
hitpeel
être coupé.
paal
1 - moudre.
2 - digérer, mâcher.
3 - avoir des rapports sexuels.
4 - טֹחָנוֹת : molaires.
nifal
moulu.
hifil
moudre.
3. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. patron.
1 - celui qui se fatigue, qui travaille, ouvrier.
2 - infortuné.
n. pr.
4. יָד ?
l'endroit le plus profond, le plus bas.
peau, cuir.
1 - n. pr.
2 - innocent.
3 - ayant-droit.
4 - autorisé.
5 - méritant.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
5. לָא ?
n. patron.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10