1. וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק כָּל הַקּוֹרֵא קְרִיאַת שְׁמַע עַל _ _ _ — מַזִּיקִין בְּדֵילִין הֵימֶנּוּ שֶׁנֶּאֱמַר ''וּבְנֵי רֶשֶׁף יַגְבִּיהוּ עוּף'' וְאֵין ''עוּף'' אֶלָּא תּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר ''הֲתָעִיף עֵינֶיךָ בּוֹ וְאֵינֶנּוּ'' וְאֵין ''רֶשֶׁף'' אֶלָּא מַזִּיקִין שֶׁנֶּאֱמַר ''מְזֵי רָעָב וּלְחֻמֵי רֶשֶׁף וְקֶטֶב מְרִירִי'':
מְדַכְּאוֹ
מִטָּתוֹ
שֶׁהַקָּדוֹשׁ
יַגְבִּיהוּ
2. וְאָמַר רַבִּי לֵוִי בַּר חָמָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מַאי דִּכְתִיב ''וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהוֹרֹתָם'' ''לֻחֹת'' — אֵלּוּ עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת ''תּוֹרָה'' — זֶה מִקְרָא ''וְהַמִּצְוָה'' — זוֹ מִשְׁנָה ''אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי'' — _ _ _ נְבִיאִים וּכְתוּבִים ''לְהוֹרוֹתָם'' — זֶה תַּלְמוּד מְלַמֵּד שֶׁכּוּלָּם נִתְּנוּ לְמֹשֶׁה מִסִּינַי:
הֵן
אֵלּוּ
עוֹד
אֲפִילּוּ
3. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כָּל הָעוֹסֵק בַּתּוֹרָה — יִסּוּרִין בְּדֵילִין הֵימֶנּוּ שֶׁנֶּאֱמַר ''וּבְנֵי רֶשֶׁף יַגְבִּיהוּ עוּף'' וְאֵין ''עוּף'' אֶלָּא _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר ''הֲתָעִיף עֵינֶיךָ בּוֹ וְאֵינֶנּוּ'' וְאֵין ''רֶשֶׁף'' אֶלָּא יִסּוּרִין שֶׁנֶּאֱמַר ''מְזֵי רָעָב וּלְחֻמֵי רֶשֶׁף'':
יַעֲסוֹק
תּוֹרָה
אַל
קַמֵּיהּ
4. יָכוֹל אֲפִילּוּ לֹא קִבְּלָם מֵאַהֲבָה — תַּלְמוּד לוֹמַר ''אִם תָּשִׂים אָשָׁם נַפְשׁוֹ'' מָה אָשָׁם _ _ _ אַף יִסּוּרִין — לְדַעַת:
לְדַעַת
מִדַּת
רוֹפְאֶךָ
וּלְחֻמֵי
5. אָמַר רַבִּי יִצְחָק כָּל הַקּוֹרֵא קְרִיאַת שְׁמַע עַל מִטָּתוֹ כְּאִלּוּ אוֹחֵז חֶרֶב שֶׁל שְׁתֵּי פִיּוֹת _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר ''רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם'' מַאי מַשְׁמַע אָמַר מָר זוּטְרָא וְאִיתֵּימָא רַב אָשֵׁי מֵרֵישָׁא דְעִנְיָנָא דִּכְתִיב ''יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד יְרַנְּנוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָם'' וּכְתִיב בָּתְרֵיהּ ''רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם'':
כַּמָּה
מִטּוֹב
בְּיָדוֹ
לַעֲסוֹק
1. בָּתַר ?
1 - après.
2 - derrière.
n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
2. עִנְיָן ?
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
n. pr.
trois.
n. pr.
3. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
1 - usé.
2 - vieillir.
piel
1 - faire disparaître.
2 - effrayer.
3 - survivre.
peal
1 - espérer.
2 - usé.
pael
user.
hitpeel
s'abîmer.
4. .ע.ס.ק ?
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
5. שָׁלֹשׁ ?
écarlate.
quand.
n. pr.
trois.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10