1. שִׁשָּׁה _ _ _ מְרַפְּאִין אֶת הַחוֹלֶה מֵחָלְיוֹ וּרְפוּאָתוֹ רְפוּאָה אֵלּוּ הֵן כְּרוּב וּתְרָדִין וְסִיסִין יְבֵשִׁין וְקֵיבָה וְהֶרֶת וְיוֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף דָּגִים קְטַנִּים וְלָא עוֹד אֶלָּא שֶׁדָּגִים קְטַנִּים מַפְרִין וּמַבְרִין כָּל גּוּפוֹ שֶׁל אָדָם:
מַתֶּכֶת
לְחָכְמָה
זֶרַע
דְּבָרִים
2. עֲשָׂרָה דְּבָרִים מַחֲזִירִין אֶת הַחוֹלֶה לְחָלְיוֹ וְחָלְיוֹ קָשֶׁה _ _ _ הֵן הָאוֹכֵל בְּשַׂר שׁוֹר בָּשָׂר שָׁמֵן בְּשַׂר צָלִי בְּשַׂר צִפֳּרִים וּבֵיצָה צְלוּיָה וְתִגְלַחַת וְשַׁחֲלַיִם וְהֶחָלָב וְהַגְּבִינָה וְהַמֶּרְחָץ וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף אֱגוֹזִים וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף קִשּׁוּאִים:
וְקִפּוֹפָא
בְּזוּטְרֵי
תֵּעָקֵר
אֵלּוּ
3. שְׁלֹשָׁה כְּתוּבִים גְּדוֹלִים הֵם הָרוֹאֶה סֵפֶר תְּהִלִּים _ _ _ יְצַפֶּה לַחֲסִידוּת מִשְׁלֵי — יְצַפֶּה לְחָכְמָה אִיּוֹב — יִדְאַג מִן הַפּוּרְעָנוּת:
בֶּן
גֵּיִים
שֶׁנּוֹטְלִין
4. שִׁשָּׁה דְּבָרִים סִימָן יָפֶה לַחוֹלֶה אֵלּוּ הֵן עִטּוּשׁ זֵיעָה שִׁלְשׁוּל קֶרִי וְשֵׁינָה וַחֲלוֹם עִטּוּשׁ — דִּכְתִיב ''עֲטִישׁוֹתָיו תָּהֵל אוֹר'' זֵיעָה — דִּכְתִיב ''בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם'' שִׁלְשׁוּל — דִּכְתִיב ''מִהַר צֹעֶה לְהִפָּתֵחַ וְלֹא יָמוּת לַשַּׁחַת'' קֶרִי — דִּכְתִיב ''יִרְאֶה זֶרַע יַאֲרִיךְ יָמִים'' שֵׁינָה — דִּכְתִיב _ _ _ אָז יָנוּחַ לִי'' חֲלוֹם — דִּכְתִיב ''וְתַחֲלִימֵנִי וְהַחֲיֵנִי'':
''יָשַׁנְתִּי
תַּשְׁמִישׁ
עַפְרָא
לִי
5. כָּל מִינֵי מַתֶּכֶת יָפִין לַחֲלוֹם חוּץ מִמָּר פְּסָל וְקַרְדּוֹם וְהָנֵי מִילֵּי דַּחֲזַנְהוּ בְּקַתַּיְיהוּ כָּל מִינֵי פֵּירוֹת יָפִין לַחֲלוֹם חוּץ מִפַּגֵּי תְמָרָה כָּל מִינֵי יְרָקוֹת יָפִין לַחֲלוֹם חוּץ מֵרָאשֵׁי לְפָתוֹת וְהָאָמַר רַב לָא אִיעַתַּרִי עַד דַּחֲזַאי רָאשַׁי לְפָתוֹת כִּי חֲזָא — בְּכַנַּיְיהוּ חֲזָא כָּל מִינֵי צִבְעוֹנִין יָפִין לַחֲלוֹם חוּץ _ _ _ הַתְּכֵלֶת כָּל מִינֵי עוֹפוֹת יָפִין לַחֲלוֹם חוּץ מִן קַרְיָא וְקִפּוֹפָא וְקוּרְפְּרַאי:
עַד
מִן
וּמַרְחִיבִין
עוֹד
1. אַנְטוֹנִינוֹס ?
n. pr.
en forme de réseau.
1 - charbon de terre.
2 - pois.
3 - n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
1 - meurtrir.
2 - fendre.
nifal
meurtri, froissé.
piel
1 - meurtrir
2 - fendre.
hifil
1 - meurtrir.
2 - fendre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. ש.ת.ה. ?
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
1 - asperger.
2 - parfumer.
piel
agiter.
hifil
1 - agiter.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
houfal
1 - agité.
2 - élevé.
hitpael
se balancer.
peal
flotter.
afel
agiter.
hitpeel
se balancer.
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
4. ר.ח.ב. ?
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
s'élargir.
nifal
être large.
hifil
1 - élargir.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
hitpael
s'élargir.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10