1. רָבָא רָמֵי כְּתִיב ''בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר בּוֹ'' וּכְתִיב ''וַחֲלֹמוֹת הַשָּׁוְא יְדַבֵּרוּ'' לָא קַשְׁיָא כָּאן עַל יְדֵי מַלְאָךְ כָּאן _ _ _ יְדֵי שֵׁד:
עַל
שְׁלוֹמוֹת
וְעַל
בְּעָמְדוֹ
2. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ וְנָפַל לוֹ פָּסוּק לְתוֹךְ פִּיו הֲרֵי זוֹ נְבוּאָה קְטַנָּה:
וְיֶהֱוֵי
רָמֵי
הִשְׁכִּים
יַבְהִילוּךָ
3. אָמַר רַב הוּנָא לְאָדָם טוֹב אֵין מַרְאִין לוֹ חֲלוֹם טוֹב _ _ _ רַע אֵין מַרְאִין לוֹ חֲלוֹם רַע:
נִקְרָא
כַּמָּה
וּלְאָדָם
אַף
4. שְׁמוּאֵל כִּי _ _ _ חָזֵי חֶלְמָא בִּישָׁא אָמַר ''וַחֲלֹמוֹת הַשָּׁוְא יְדַבֵּרוּ'' כִּי הֲוָה חָזֵי חֶלְמָא טָבָא אָמַר וְכִי הַחֲלוֹמוֹת הַשָּׁוְא יְדַבֵּרוּ וְהָכְתִיב ''בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר בּוֹ'':
מֵעֵין
וְכוּלָּם
הֲוָה
דְּסָנֵי
5. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי כָּל שְׁנוֹתָיו _ _ _ דָּוִד לֹא רָאָה חֲלוֹם טוֹב וְכָל שְׁנוֹתָיו שֶׁל אֲחִיתוֹפֶל לֹא רָאָה חֲלוֹם רַע:
כְּאִגַּרְתָּא
דְּלָא
חֲלוֹמוֹת
שֶׁל
1. שְׂמֹאל ?
certainement, vraiment.
1 - tige, racine, qui est de la race.
2 - n. pr.
pas, démarches.
la gauche, à gauche.
2. .ה.ו.ה ?
poual
ébranlé.
paal
1 - chercher, inciser.
2 - remplir.
3 - mélanger.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
3. לֵב ?
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
1 - planche.
2 - table, tablette.
feu, ce qui brule.
n. pr.
4. ?
5. תְּלָתִין ?
buisson.
1 - prison, forteresse.
2 - serrurier.
trente.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10