1.
אָמַר רַב _ _ _ שָׁכַח וְהִכְנִיס אוֹכָלִין לְתוֹךְ פִּיו בְּלֹא בְּרָכָה — מְסַלְּקָן לְצַד אֶחָד וּמְבָרֵךְ:
יְהוּדָה
לֹא
וְרַבָּנַן
שָׁכַח
2.
תַּנְיָא חֲדָא בּוֹלְעָן וְתַנְיָא אִידַּךְ פּוֹלְטָן וְתַנְיָא _ _ _ מְסַלְּקָן:
וְלִפְנֵי
אִידַּךְ
דְּאָמַר
הָא
3.
מִכָּאן וּלְהַבָּא — אִין _ _ _ — לָא אַלְמָא כֵּיוָן דְּפַלְגוּהָ — פְּרַח לַהּ טוּמְאָה מִינַּהּ הָכָא נָמֵי כֵּיוָן דְּאַזְמוּן עֲלַיְיהוּ פְּרַח זִימּוּן מִינַּיְיהוּ:
אוֹשַׁעְיָא
לְמַפְרֵעַ
וְהָא
אַזְמוּן
4.
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא מוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה שֶׁאֵין מְבָרְכִין עָלָיו עַד שֶׁיִּתֵּן _ _ _ מַיִם מַאי טַעְמָא אָמַר רַב אוֹשַׁעְיָא בָּעֵינַן מִצְוָה מִן הַמּוּבְחָר:
יֵשׁ
מַמְשִׁיכִין
שֶׁאָבְדָה
לְתוֹכוֹ
5.
אָמַר רָבָא מְנָא אָמֵינָא לַהּ — דִּתְנַן מִטָּה שֶׁנִּגְנְבָה חֶצְיָהּ אוֹ שֶׁאָבְדָה חֶצְיָהּ אוֹ שֶׁחֲלָקוּהָ אַחִין אוֹ שׁוּתָּפִין — טְהוֹרָה הֶחֱזִירוּהָ _ _ _ מְקַבֶּלֶת טוּמְאָה מִכָּאן וּלְהַבָּא:
—
לְמַפְרֵעַ
מִצְוָה
עוֹשֶׂה
1. אָח ?
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
don.
n. pr.
n. pr.
2. אַלְמָא ?
favorisé, précieux.
nous voyons donc.
n. pr.
n. pr.
3. ב.ר.א. ?
paal
1 - créer.
2 - manger.
2 - manger.
nifal
créé.
piel
1 - choisir.
2 - couper.
2 - couper.
hifil
1 - engraisser.
2 - guérir.
3 - percer.
2 - guérir.
3 - percer.
peal
1 - créer.
2 - percer.
3 - être bien portant.
2 - percer.
3 - être bien portant.
afel
1 - fortifier.
2 - percer.
2 - percer.
hitpeel
créé.
hitpaal
créé.
nifal
fondre.
paal
1 - forcer.
2 - violer.
2 - violer.
nifal
1 - violé.
2 - contraint.
3 - perdu.
2 - contraint.
3 - perdu.
peal
forcer.
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
4. תַּנְיָא ?
dents d'éléphant, ivoire.
pâte.
il a été enseigné (dans une Baraita).
n. pr.
5. צ.ר.פ. ?
paal
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - éprouver.
3 - joindre.
2 - éprouver.
3 - joindre.
nifal
éprouvé.
piel
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - lier, joindre.
2 - lier, joindre.
poual
lié.
hitpael
se joindre.
nitpael
se joindre.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
paal
1 - frapper, briser, se rompre.
2 - convenir.
2 - convenir.
nifal
brisé.
hifil
ajuster.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10