1.
מָר בְּרֵיהּ _ _ _ עֲבַד הִילּוּלָא לִבְרֵיהּ חֲזַנְהוּ לְרַבָּנַן דַּהֲווֹ קָבָדְחִי טוּבָא:
ה'
כָּרוּךְ
דְּרָבִינָא
עֲקֵבוֹ
2.
מִמַּאי דִּילְמָא לְעוֹלָם אֵימָא לְךָ ''הַדְרַת'' מַמָּשׁ כִּי הָא דְּרַב יְהוּדָה הֲוָה מְצַיֵּין נַפְשֵׁיהּ וַהֲדַר מְצַלֵּי אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מֵהָכָא ''עִבְדוּ אֶת ה' בְּיִרְאָה _ _ _ בִּרְעָדָה'':
וְגִילוּ
אִיתְּמַר
כְּרַבִּי
וַיְחַל
3.
וְהָתַנְיָא טָעָה וְלֹא הִזְכִּיר שֶׁל _ _ _ חֹדֶשׁ בְּעַרְבִית — אֵין מַחֲזִירִין אוֹתוֹ מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לְאוֹמְרָהּ בְּשַׁחֲרִית בְּשַׁחֲרִית — אֵין מַחֲזִירִין אוֹתוֹ מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לְאוֹמְרָהּ בְּמוּסָפִין בְּמוּסָפִין — אֵין מַחֲזִירִין אוֹתוֹ מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לְאוֹמְרָהּ בְּמִנְחָה:
דָּוִד
עַמּוּדֵי
וְלֹא
רֹאשׁ
4.
אֲמַר _ _ _ אֲנָא תְּפִילִּין מַנַּחְנָא:
אִילֵּימָא
לֵיהּ
עָלָיו
וַיְחַל
5.
רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי אַף עַל גַּב דַּהֲווֹ לְהוּ תְּלֵיסַר בֵּי כְנִישְׁתָּא בִּטְבֶרְיָא לָא הֲווֹ מְצַלּוּ _ _ _ בֵּינֵי עַמּוּדֵי הֵיכָא דַּהֲווֹ גָּרְסִי:
בְּמוּסָפִין
מוֹתָר
בִּטְבֶרְיָא
אֶלָּא
1. מוּסָף ?
troisième.
n. pr.
n. pr.
1 - ajout.
2 - sacrifice supplémentaire.
2 - sacrifice supplémentaire.
2. בַּר ?
1 - faussement, vainement.
2 - faux, vain.
2 - faux, vain.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
1 - porte.
2 - pages d'un livre.
3 - lettre dalet.
2 - pages d'un livre.
3 - lettre dalet.
blessure.
3. מַה ?
1 - mûrier.
2 - n. pr. (pleurs ?)
2 - n. pr. (pleurs ?)
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
n. pr.
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
chaînettes.
n. pr.
5. .ה.ל.כ ?
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
2 - détruit.
afel
détruire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10