1.
אָמַר רַב כָּהֲנָא הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה הוֹאִיל _ _ _ בִּבְחִירָתָא כְּווֹתֵיהּ:
בִּשְׁלָמָא
דְּבָרִים
יַעֲקֹב
וּתְנַן
2.
אֶלָּא מַאי ''עַד וְעַד בַּכְּלָל'' קַשְׁיָא רֵישָׁא מַאי אִיכָּא בֵּין רַבִּי יְהוּדָה לְרַבָּנַן — מִי סָבְרַתְּ דְּהַאי ''פְּלַג _ _ _ פְּלַג אַחֲרוֹנָה קָאָמַר פְּלַג רִאשׁוֹנָה קָאָמַר וְהָכִי קָאָמַר אֵימַת נָפֵיק פְּלַג רִאשׁוֹנָה וְעָיֵיל פְּלַג אַחֲרוֹנָה — מִכִּי נָפְקִי אַחַת עֶשְׂרֵה שָׁעוֹת חָסֵר רְבִיעַ:
מִנְחָה''
יוֹם
אֶת
מְצַלֵּי
3.
מְסַיַּיע לֵיהּ לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָסוּר לַעֲבוֹר כְּנֶגֶד הַמִּתְפַּלְּלִין _ _ _ וְהָא רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי חָלְפִי רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי — חוּץ לְאַרְבַּע אַמּוֹת הוּא דְּחָלְפִי:
בִּירוּשָׁלַיִם
הַיְינוּ
בְּקָרִים
אִינִי
4.
אַתָּה אוֹמֵר בְּאַרְבַּע שָׁעוֹת אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא בְּשֵׁשׁ שָׁעוֹת כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''כְּחֹם הַיּוֹם'' הֲרֵי שֵׁשׁ שָׁעוֹת אָמוּר הָא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ''וְחַם הַשֶּׁמֶשׁ וְנָמָס'' — בְּאַרְבַּע שָׁעוֹת מַנִּי לָא רַבִּי יְהוּדָה וְלָא רַבָּנַן אִי רַבִּי יְהוּדָה עַד אַרְבַּע שָׁעוֹת נָמֵי צַפְרָא הוּא אִי רַבָּנַן — עַד חֲצוֹת _ _ _ צַפְרָא הוּא:
שֵׁשׁ
הֵיכִי
נָמֵי
נַחְמָן
5.
שְׁמַע _ _ _ ''עַד וְעַד בַּכְּלָל'' שְׁמַע מִינַּהּ:
בַּבֹּקֶר
מִינַּהּ
אָזְלָא
בֶּן
1. אוּרְתָּא ?
n. pr.
n. pr.
nuit, soir.
n. pr.
2. הֲרֵי ?
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
rivière.
n. pr.
chagrin, tristesse, affliction.
3. פָּנִים ?
n. patron.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - corbeau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - qui sont pressés par la soif de richesses.
2 - filet.
2 - filet.
4. מִין ?
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
obstination, penchant déterminé vers le mal.
1 - peur.
2 - folie.
2 - folie.
1 - hiver.
2 - jeunesse.
2 - jeunesse.
5. ע.ב.ד. ?
paal
1 - vouloir.
2 - aimer.
3 - replier.
2 - aimer.
3 - replier.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10