1. תָּא שְׁמַע דְּאָמַר רַב הוּנָא בַּר יְהוּדָה אָמַר רַבִּי יִצְחָק אָמַר רַבִּי _ _ _ טָעָה וְלֹא הִתְפַּלֵּל מִנְחָה — מִתְפַּלֵּל עַרְבִית שְׁתַּיִם וְאֵין בָּזֶה מִשּׁוּם דְּעָבַר יוֹמוֹ בָּטַל קָרְבָּנוֹ:
הַמֶּרְחָץ
יוֹחָנָן
טְבִילָה
בְּגַוֵּיהּ
2. אִינִי וְהָא אָמַר רַפְרָם בַּר פָּפָּא אָמַר רַב חִסְדָּא עוֹמֵד אָדָם _ _ _ בֵּית הַכִּסֵּא וּמִתְפַּלֵּל הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בְּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁאֵין בּוֹ צוֹאָה:
דְּחַד
כְּנֶגֶד
לְרַבִּי
מַרְחִיק
3. אָמַר רָבָא הָנֵי בָּתֵּי כִּסָּאֵי דְּפָרְסָאֵי אַף עַל גַּב דְּאִית בְּהוּ צוֹאָה — כִּסְתוּמִין _ _ _:
בְּזָב
לְהִמָּנוֹת
וְקָא
דָּמוּ
4. אִיבַּעְיָא לְהוּ טָעָה וְלֹא הִתְפַּלֵּל מִנְחָה מַהוּ שֶׁיִּתְפַּלֵּל עַרְבִית שְׁתַּיִם אִם תִּמְצָא לוֹמַר טָעָה וְלֹא הִתְפַּלֵּל עַרְבִית מִתְפַּלֵּל שַׁחֲרִית שְׁתַּיִם מִשּׁוּם דְּחַד יוֹמָא הוּא דִּכְתִיב ''וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד'' אֲבָל הָכָא תְּפִלָּה בִּמְקוֹם קָרְבָּן הִיא וְכֵיוָן דְּעָבַר יוֹמוֹ בָּטַל קָרְבָּנוֹ אוֹ דִילְמָא כֵּיוָן דִּצְלוֹתָא רַחֲמֵי הִיא כָּל _ _ _ דְּבָעֵי מְצַלֵּי וְאָזֵיל:
וּרְמִינְהוּ
אֵימַת
קָרְבָּן
לָאו
5. וְהָא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְרָבִינָא הִזְמִינוֹ לְבֵית הַכִּסֵּא מַהוּ יֵשׁ זִימּוּן אוֹ אֵין זִימּוּן כִּי קָא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְרָבִינָא לְמֵיקַם עֲלֵיהּ לְצַלּוֹיֵי בְּגַוֵּיהּ אֲבָל כְּנֶגְדּוֹ — _ _ _:
לָא
גּוֹמְרִים
זִימּוּן
כְּמַאן
1. הָנֵי ?
1 - n. pr.
2 - ce jour-là.
n. pr.
n. pr.
ces, ceux-ci.
2. ?
3. ?
4. עִם ?
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
constellation de la grande ourse.
vêtement, robe.
5. שָׂכָר ?
1 - jeune homme.
2 - force.
3 - jeunesse.
1 - liens, nœuds, chaines.
2 - douleur.
n. pr.
1 - gain, salaire.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10