1. רַבִּי אֶלְעָזָר בָּתַר דִּמְסַיֵּים צְלוֹתֵיהּ אָמַר הָכִי ''יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהֵינוּ שֶׁתְּשַׁכֵּן _ _ _ אַהֲבָה וְאַחְוָה וְשָׁלוֹם וְרֵיעוּת וְתַרְבֶּה גְּבוּלֵנוּ בְּתַלְמִידִים וְתַצְלִיחַ סוֹפֵנוּ אַחֲרִית וְתִקְוָה וְתָשִׂים חֶלְקֵנוּ בְּגַן עֵדֶן וְתַקְּנֵנוּ בְּחָבֵר טוֹב וְיֵצֶר טוֹב בְּעוֹלָמֶךָ וְנַשְׁכִּים וְנִמְצָא יִחוּל לְבָבֵנוּ לְיִרְאָה אֶת שְׁמֶךָ וְתָבֹא לְפָנֶיךָ קוֹרַת נַפְשֵׁנוּ לְטוֹבָה'':
אִמָּהוֹת
נָמֵי
בְּפוּרֵינוּ
וְתַבִּיט
2. מַתְנִי' רָחַץ לַיְלָה הָרִאשׁוֹן שֶׁמֵּתָה _ _ _ אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו לִמַּדְתָּנוּ רַבֵּינוּ שֶׁאָבֵל אָסוּר לִרְחוֹץ אָמַר לָהֶם אֵינִי כִּשְׁאָר בְּנֵי אָדָם אִסְטְנִיס אֲנִי:
טִרְדָּא
בְחַיָּי
אוֹמֵר
אִשְׁתּוֹ
3. רַבִּי _ _ _ בָּתַר דִּמְצַלֵּי אָמַר הָכִי ''יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהֵינוּ שֶׁתְּהֵא תּוֹרָתְךָ אוּמָּנוּתֵנוּ וְאַל יִדְוֶה לִבֵּנוּ וְאַל יֶחְשְׁכוּ עֵינֵינוּ'':
וְהָכָא
חִיָּיא
לָהֶם
הַבָּא
4. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מַאי דִּכְתִיב ''כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי'' ''כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי'' — זוֹ קְרִיאַת שְׁמַע ''בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי'' — זוֹ תְּפִלָּה וְאִם עוֹשֶׂה כֵּן — עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר ''כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי'' וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁנּוֹחֵל _ _ _ עוֹלָמִים — הָעוֹלָם הַזֶּה וְהָעוֹלָם הַבָּא שֶׁנֶּאֱמַר ''וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת יְהַלֶּל פִּי'':
לַטְּרַקְלִין
שָׁנִיתִי
בְּשִׁמְךָ
שְׁנֵי
5. אָמְרִי הָתָם טִרְדָּא דִרְשׁוּת הָכָא טִרְדָּא _ _ _:
דְמִצְוָה
לַעֲלִיָּיה
הַזֶּה
לְנַחֲמוֹ
1. ?
2. .ה.ל.ל ?
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
lavé.
poual
lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
3. יִחוּל ?
n. pr.
action de sonner de la trompette.
n. pr.
vœu, espoir.
4. ד.מ.ה. ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
5. .י.ר.א ?
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
paal
1 - briser.
2 - s'épouvanter, trembler.
nifal
1 - brisé.
2 - épouvanté.
piel
1 - épouvanter.
2 - briser.
hifil
1 - épouvanter.
2 - briser.
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10