1. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁלֹּא פָּתַח בִּ''לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם'' אֲבָל _ _ _ בִּ''לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם'' — סִרְכֵיהּ נָקֵט וְאָתֵי:
פָּתַח
בְּפֶרֶק
יִשְׂרָאֵל
אֵינִי
2. מַאי מַשְׁמַע אָמַר רַב פָּפָּא כִּי דֶרֶךְ מָה דֶּרֶךְ _ _ _ אַף הָכָא נָמֵי רְשׁוּת:
מֵעֵין
מִמְּלַאכְתָּן
קַשְׁיָא
רְשׁוּת
3. אִם כֵּן לֵימָא קְרָא ''בְּלֶכֶת'' מַאי ''בְּלֶכְתְּךָ'' — שְׁמַע מִינַּהּ _ _ _ דִּידָךְ הוּא דִּמְחַיְּיבַתְּ הָא דְמִצְוָה — פְּטִירַתְּ:
שֶׁהָיוּ
בְּלֶכֶת
אַשְׁכְּחֵיהּ
אֶת
4. מַתְנִי' הָאוּמָּנִין — קוֹרִין בְּרֹאשׁ הָאִילָן וּבְרֹאשׁ הַנִּדְבָּךְ מַה שֶּׁאֵינָן רַשָּׁאִין לַעֲשׂוֹת _ _ _ בַּתְּפִלָּה:
וּמַעֲשֶׂה
לַיְלָה
קָרָא
כֵּן
5. _ _ _ אִידֵּי וְאִידֵּי רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְלָא קַשְׁיָא כָּאן בְּעוֹשִׂין בִּשְׂכָרָן כָּאן בְּעוֹשִׂין בִּסְעוּדָתָן:
הַזַּיִת
נָטַע
אֲבָל
אֶלָּא
1. .א.ז.ל ?
paal
piétiner, faire du bruit comme le tumulte d'un combat.
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
devenir grand, croître.
hifil
agrandir, exalter.
peal
grandir.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
2. בְּתוּלָה ?
pourpre.
1 - mal.
2 - mauvais, laid.
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
épouvante, frayeur.
3. בֵּין ?
n. pr.
entre, au milieu de.
ce qui couvre, endurcissement.
n. pr.
4. עַיִן ?
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
n. patron.
n. pr.
froment.
5. מָרֵא ?
1 - jaunissement.
2 - éclat.
n. pr.
maître, seigneur.
bdellium, perle ou pierre précieuse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10