1. אֲפִילּוּ פִּיחֲתָה וְלָא מִבָּעֲיָא כִּוְּונָה אַדְּרַבָּה כִּי כִּוְּונָה קָבְעָה _ _ _ וִסְתָּהּ וְדַיָּה שְׁעָתָהּ:
אִיפְּכָא
לָהּ
לַחֲכָמִים
לִסְמוֹךְ
2. אָמַר מָר עָבְרוּ עָלֶיהָ שָׁלֹשׁ עוֹנוֹת _ _ _ שְׁעָתָהּ:
דַּיָּהּ
וְאָמְרוּ
וּבָא
עֶשְׂרִים
3. וְכַמָּה עוֹנָה אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ מִשּׁוּם רַבִּי יְהוּדָה נְשִׂיאָה עוֹנָה בֵּינוֹנִית שְׁלֹשִׁים יוֹם וְרָבָא אָמַר רַב חִסְדָּא עֶשְׂרִים יוֹם וְלָא פְּלִיגִי מָר קָחָשֵׁיב יְמֵי טוּמְאָה וִימֵי טָהֳרָה וּמָר _ _ _ חָשֵׁיב יְמֵי טוּמְאָה:
לָהֶם
מִשּׁוּם
לָא
הוֹתִירָה
4. תְּנִי לֹא שֶׁפִּיחֲתָה וְהוֹתִירָה אֶלָּא אֲפִילּוּ כִּוְּונָה _ _ _ אֵימָא הָכִי קָאָמַר וְלֹא שֶׁכִּוְּונָה אֶלָּא שֶׁפִּיחֲתָה וְהוֹתִירָה אֲבָל כִּוְּונָה קָבְעָה לָהּ וֶסֶת וְדַיָּה שְׁעָתָהּ וּמַנִּי רַבִּי דּוֹסָא הִיא:
כְּרַבָּנַן
שֶׁיֵּשׁ
פְּלִיגִי
וְאִיבָּעֵית
5. וּכְשֶׁהִגִּיעַ זְמַנָּהּ לִרְאוֹת פַּעַם רִאשׁוֹנָה דַּיָּהּ _ _ _ שְׁנִיָּה מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה עָבְרוּ עָלֶיהָ שָׁלֹשׁ עוֹנוֹת וְרָאֲתָה דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ:
וְדַיָּה
שְׁעָתָהּ
הִילְכְתָא
מַעֲשֶׂה
1. רָבָא ?
1 - prince, chef.
2 - Le pluriel peut signifier : choses sublimes.
1 - mépris.
2 - pillard.
3 - n. pr.
n. patron.
n. pr.
2. ?
3. פָּנִים ?
n. pr.
ce qui est destiné à quelque chose.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
inondation.
4. ?
5. עֶשְׂרִים ?
charges, travaux pénibles.
dromadaire.
vingt.
grossièreté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10