1. וְכִי תֵימָא אֲחוֹרֵי כֵלִים קָא מַשְׁמַע לַן דְּלָא _ _ _ וְלֵימָא הֲלָכָה כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּאֲחוֹרֵי כֵלִים אֶלָּא הָא קָא מַשְׁמַע לַן שֶׁאֵין לְמֵדִין הֲלָכָה מִפִּי תַלְמוּד:
מֵאֲחוֹרָיו
דִּבְרֵי
רִאשׁוֹן
תְּנַן
2. וּמִשּׁוּם כְּבוֹדוֹ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר לָא מָצֵינַן מָחֵינַן בְּהוּ לְאַחַר פְּטִירָתוֹ שֶׁל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּמָצֵינַן מָחֵינַן _ _ _ הֶחְזִיר אֶת הַדָּבָר לְיוֹשְׁנוֹ:
טוּמְאָה
עֲלוּלִין
וְאֵין
בְּהוּ
3. וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֲחוֹרֵי כֵלִים דְּרַבָּנַן וּטְבוּל יוֹם דְּאוֹרָיְיתָא וְרַבָּנַן מִדְּאוֹרָיְיתָא לָא עָבְדִינַן קַל וָחוֹמֶר דְּמִדְּאוֹרָיְיתָא אֵין _ _ _ מְטַמֵּא כְּלִי וְאֵין מַשְׁקֶה מְטַמֵּא כְּלִי:
הַחֹדֶשׁ
כְּבוֹדוֹ
וְתַנְיָא
אוֹכֶל
4. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ קַל וָחוֹמֶר וּמָה טְבוּל יוֹם שֶׁאֵין מְטַמֵּא מַשְׁקֵה חוּלִּין פּוֹסֵל אוֹכְלֵי _ _ _ אֲחוֹרֵי כֵלִים שֶׁמְּטַמֵּא מַשְׁקֵה חוּלִּין אֵינוֹ דִּין שֶׁפּוֹסֵל אוֹכְלֵי תְרוּמָה:
תְרוּמָה
כָּל
אֲנִי
אוֹמֵר
5. אֵיזוֹ הִיא בְּתוּלָה כֹּל שֶׁלֹּא רָאֲתָה דָּם מִיָּמֶיהָ אַף עַל פִּי שֶׁנְּשׂוּאָה מְעוּבֶּרֶת מִשֶּׁיִּוָּדַע עוּבָּרָהּ מְנִיקָה עַד שֶׁתִּגְמוֹל אֶת בְּנָהּ נָתְנָה בְּנָהּ לִמְנִיקָה גְּמָלַתּוּ אוֹ מֵת רַבִּי מֵאִיר _ _ _ מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ:
אוֹמֵר
לַן
שֶׁתִּגְמוֹל
וְהָאִיכָּא
1. .ז.ו.ב ?
paal
désirer ardemment, soupirer après, languir.
paal
ramasser, recueillir.
nifal
être ramassé.
piel
amasser, glaner.
poual
être rassemblé.
hitpael
s'assembler, se ramasser.
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
2. מַשְׁקֶה ?
toujours avec גִּיד : nerf, tendon.
colle, jointure, pièce d'une armure.
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
n. pr. et n. patron.
3. אַיִן ?
trompeuse.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
coccyx au bas de l'épine du dos, rognon.
n. pr.
4. נ.ש.א. ?
paal
1 - chasser, emporter.
2 - sentir, se répandre (odeur).
nifal
1 - emporté, poussé dehors.
2 - s'agiter.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - avoir confiance.
2 - espérer, être rassuré.
3 - בָּטוּחַ : qui est en sureté, en sécurité.
hifil
assurer, promettre, persuader.
houfal
assuré, protégé.
peal
avoir confiance.
hitpeel
avoir confiance.
5. תְּנָן ?
épreuve.
n. pr.
1 - demain.
2 - à l'avenir.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10