1. דְּתַנְיָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לַמָּחֳרָת _ _ _ אֲשָׁמוֹ וְלוּגּוֹ עִמּוֹ וּמַעֲמִידוֹ בְּשַׁעַר נִיקָנוֹר וּמַתְנֶה עָלָיו וְאוֹמֵר אִם מְצוֹרָע הוּא הֲרֵי אֲשָׁמוֹ וְלוּגּוֹ עִמּוֹ וְאִם לָאו אָשָׁם זֶה יְהֵא שַׁלְמֵי נְדָבָה:
קָרְבַּן
מֵבִיא
לָהֶן
טָעוּן
2. דִּתְנַן מְצוֹרָע שֶׁהֵבִיא קָרְבַּן עָנִי וְהֶעֱשִׁיר אוֹ עָשִׁיר וְהֶעֱנִי הַכֹּל _ _ _ אַחַר חַטָּאת דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן:
שִׁמְעוֹן
לֵיהּ
צִפּוֹרִים
הוֹלֵךְ
3. _ _ _ אָשָׁם טָעוּן:
אֶחָד
וְאוֹתוֹ
קָרְבַּן
וְכֵיוָן
4. וְהָאִיכָּא אָשָׁם אָמַר שְׁמוּאֵל כְּשֶׁקָּרַב _ _ _:
אֲשָׁמוֹ
בָּזֶה
זֶה
לַיְיתֵי
5. וְאִי כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר חַטָּאת קָבְעָה אַף עַל גַּב דְּלָא קְרַב אָשָׁם נַיְתֵי _ _ _ דְּהָא שָׁמְעִינַן לֵיהּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר לַיְיתֵי וְלִתְנֵי:
אַחֵר
אִם
מֵהֶן
טָעוּן
1. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
pureté, clarté.
n. pr.
n. pr.
2. דָּבָר ?
n. pr.
deux.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
pustules, ulcères.
3. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
erreur, péché commis par ignorance.
encore.
4. ?
5. .ב.ו.א ?
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10