1. כְּמַגַּע עַצְמָהּ מָה מַגַּע עַצְמָהּ _ _ _ אָדָם לְטַמֵּא בְּגָדִים אַף מִשְׁכָּבָהּ וּמוֹשָׁבָהּ מְטַמֵּא אָדָם לְטַמֵּא בְּגָדִים:
וּמְקוּלְקֶלֶת
כְּווֹתֵיהּ
מְטַמֵּא
עֲבָרָתָן
2. אָמַר רַב הוּנָא מֵעֵת לְעֵת שֶׁבְּנִדָּה לַקֹּדֶשׁ אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה אִי הָכִי לִיתְנֵי גַּבֵּי מַעֲלוֹת כִּי קָתָנֵי הֵיכָא דְּאִית לֵיהּ דְּרָרָא _ _ _ אֲבָל הֵיכָא דְּלֵית לֵיהּ דְּרָרָא דְּטוּמְאָה לָא קָתָנֵי:
מוֹנָה
וּמוֹשָׁבָהּ
כְּרַבִּי
דְּטוּמְאָה
3. רַב הוּנָא מַתְנֵי לִישְׂרוֹף שִׁירַיִם _ _ _ שֶׁבָּדְקָה עַצְמָהּ כְּשִׁיעוּר וֶסֶת:
שִׁירַיִם
עֲבָרָתָן
שֶׁבְּיָדֶיהָ
רַבִּי
4. וְזֶה וָזֶה תּוֹלִין לֹא אוֹכְלִין וְלֹא _ _ _:
אֱלִיעֶזֶר
כִּי
וָזֶה
שׂוֹרְפִין
5. תָּא שְׁמַע _ _ _ וְעָשָׂה רַבִּי כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר:
חֶרֶס
לִישְׂרוֹף
דָּם
מַעֲשֶׂה
1. .א.מ.ר ?
piel
trembler ou regarder d'un œil envieux.
peal
se cacher.
paal
farder, se farder.
piel
farder.
peal
1 - farder.
2 - aveugler.
hitpeel
maquiller.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hitpael
s'élever.
2. .ר.א.ה ?
paal
se plaindre.
nifal
se plaindre.
paal
1 - reculer, s'éloigner.
2 - entourer.
nifal
reculer, s'éloigner.
piel
entourer.
poual
entouré.
hifil
déplacer.
houfal
mis de côté.
hitpael
1 - attirant.
2 - flatteur.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
3. רַבִּי ?
1 - fruits de la terre.
2 - descendants.
1 - détail, précision.
2 - déduction.
3 - grammaire.
mon maître (titre de savants).
sac.
4. פָּתִיל ?
fil.
belle-mère (mère de l'épouse).
lueur.
n. pr.
5. רַבִּי ?
perfection.
mon maître (titre de savants).
raisins secs.
bête grasse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10