1. עַד שֶׁתִּחְיֶה הַמַּכָּה עַד כַּמָּה אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב כָּל זְמַן שֶׁנּוֹחֶרֶת כִּי אַמְרִיתַהּ קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל _ _ _ לִי נְחִירָה זוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ מָה הִיא אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁהָרוֹק מָצוּי בְּתוֹךְ הַפֶּה מֵחֲמַת תַּשְׁמִישׁ:
לָהּ
רוֹאָה
אֲמַר
לָא
2. _ _ _ יוֹם עֶשְׂרִים מִפְּנֵי שֶׁאוֹרַח בִּזְמַנּוֹ בָּא:
שְׁמוּאֵל
מִדְּקָא
וְרוֹאָה
וְנֶאֱסַר
3. מֵיתִיבִי מַעֲשֶׂה וְנָתַן לָהּ רַבִּי אַרְבָּעָ ה לֵילוֹת מִתּוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ הֵיכִי דָּמֵי אִילֵּימָא דְּיָהֵיב לַהּ כּוּלְּהוּ _ _ _ קַטְנוּת:
תָּנֵי
הַלַּיְלָה
וְיֵשׁ
בִּימֵי
4. כְּדִשְׁמוּאֵל דְּאָמַר שְׁמוּאֵל פִּרְצָה דְּחוּקָה מוּתָּר לִיכָּנֵס בָּהּ בְּשַׁבָּת וְאַף עַל פִּי _ _ _ צְרוֹרוֹת:
שֶׁמַּשִּׁיר
רַבִּי
דְּרֵישָׁא
בְּעִילוֹת
5. _ _ _ עֲלָךְ הָאִשָּׁה:
מִתּוֹךְ
הֲדַרַן
דְּיָהֵיב
עוֹנוֹת
1. בִּיאָה ?
n. pr.
qui inspire de l'effroi, idole.
1 - destruction.
2 - renversement.
1 - entrée, venue.
2 - coucher du soleil.
3 - l'acte sexuel.
2. מַכָּה ?
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
1 - doux.
2 - douceur.
n. pr.
n. pr.
3. לָא ?
toile de lin, chemise.
1 - récompense, bienfait.
2 - action.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
1 - sagesse.
2 - moyen de salut.
3 - bonheur.
4. תּוּ ?
plus loin, de plus, de nouveau.
douceurs, délices.
n. patron.
dixième partie.
5. .מ.צ.א ?
piel
pourvoir aux besoins, entretenir.
hitpael
1 - se nourrir.
2 - gagner sa vie.
nitpael
1 - se nourrir.
2 - gagner sa vie.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
piel
pervertir.
poual
perverti.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10