1.
גְּמָ' תְּנֵינָא חֲדָא זִימְנָא כָּל _ _ _ שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ הָתָם בִּוְסָתוֹת דְּיוֹמֵי הָכָא בִּוְסָתוֹת דְּגוּפָא:
לָהּ
אוֹ
חִימּוּצָן
אִשָּׁה
2.
אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חַנָּה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֵיזֶהוּ רוֹק תָּפֵל כֹּל שֶׁעָבַר עָלָיו חֲצוֹת לַיְלָה וּבְשֵׁינָה _ _ _ דִּבְשֵׁינָה תַּלְיָא מִילְּתָא וְהָתְנַן יָשַׁן כָּל הַיּוֹם אֵין זֶה רוֹק תָּפֵל נֵיעוֹר כָּל הַלַּיְלָה הֲרֵי זֶה רוֹק תָּפֵל הָתָם בְּמִתְנַמְנֵם:
שֶׁלֹּא
לְמֵימְרָא
צְמַרְמוֹרוֹת
חַנָּה
3.
אָמַר אַבָּיֵי אִידִי וְאִידִי שְׁנִיִּים עָלוּ לוֹ וְלֹא _ _ _ וּמַאי רִאשׁוֹנִים רִאשׁוֹנִים לִכְסִדְרָן וּשְׁנִיִּים לְהַעֲבָרָתָן:
רִאשׁוֹנִים
הַוְּסָתוֹת
הָיְתָה
אֶחָד
4.
אִם הִקְפִּיד _ _ _ אִין אִי לָא לָא:
אֵימָא
פְּעָמִים
תָּפֵל
עָלָיו
5.
שׁוֹפַעַת הָא שָׁפְעָה _ _ _ אָמַר עוּלָּא בְּרֵיהּ דְּרַב עִלַּאי:
וּמַאי
וְאָזְלָא
שֵׁילָא
וּבְשֵׁינָה
1. אֵיזֶהוּ ?
joie, allégresse.
monceau de pierres.
1 - fumée, vapeur.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
lequel, quel est.
2. בַּר ?
haut de la cuisse.
1 - obstruction des orifices.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
3. שִׁיעוּר ?
1 - ce qui sert a rappeler le souvenir de quelque chose.
2 - l'une des appellations de D.
2 - l'une des appellations de D.
impiété.
1 - quantité, taux, limite.
2 - leçon.
3 - intérêt.
2 - leçon.
3 - intérêt.
chant.
4. נ.ו.מ. ?
paal
1 - brider, fermer.
2 - durcir.
3 - lier.
2 - durcir.
3 - lier.
nifal
muselé, bridé.
piel
1 - lier.
2 - fortifier.
2 - fortifier.
nitpael
1 - fortifié.
2 - endurci.
2 - endurci.
peal
réduire au silence.
pael
hésiter.
hitpeel
bouché.
paal
1 - s'endormir.
2 - dire.
3 - n. pr. (יָנוּם...).
2 - dire.
3 - n. pr. (יָנוּם...).
hitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
2 - faire une sieste.
nitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
2 - faire une sieste.
peal
dormir.
paal
1 - jeter des cris de joie.
2 - implorer.
2 - implorer.
piel
1 - chanter.
2 - implorer.
3 - calomnier.
2 - implorer.
3 - calomnier.
poual
être chanté.
hifil
célébrer, louer, faire chanter.
hitpael
pousser des cris de joie.
paal
1 - couvrir, se couvrir.
2 - faible, languissant.
3 - tardif.
2 - faible, languissant.
3 - tardif.
nifal
faible, languir.
piel
envelopper.
poual
couvert.
hifil
1 - faible.
2 - tardif à concevoir.
2 - tardif à concevoir.
hitpael
1 - se couvrir.
2 - languir, s'évanouir.
2 - languir, s'évanouir.
nitpael
languir, s'évanouir, être abattu.
5. שָׁעָה ?
heure, instant.
1 - n. pr.
2 - héros, guerrier.
2 - héros, guerrier.
1 - épaisseur.
2 - solidité.
2 - solidité.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10