1.
טַעְמוֹ כְּרֵיחוֹ _ _ _ תְּרוּמָה דִּתְנַן אוֹ שֶׁטָּעַם טַעַם פִּשְׁפֵּשׁ בְּפִיו הֲרֵי זֶה יִפְלוֹט מְנָא יָדַע טַעְמוֹ כְּרֵיחוֹ וְאַכַּתִּי מְנָא יָדַע בְּרִית כְּרוּתָה לוֹ שֶׁכָּל הַמּוֹלְלוֹ מֵרִיחַ בּוֹ:
לְעִנְיַן
שָׁחֲטָה
טָהוֹר
יִהְיֶה
2.
לְדִבְרֵי חֲבֵרַי אֵין סוֹף שֶׁאֵין לְךָ _ _ _ שֶׁאֵינָהּ טְהוֹרָה לְבַעְלָהּ שֶׁאֵין לְךָ כָּל סָדִין וְסָדִין שֶׁאֵין בּוֹ כַּמָּה טִיפֵּי דָּם:
דָּמְיָא
אִשָּׁה
לְעִנְיַן
לָהּ
3.
הָרְגָה מַאֲכוֹלֶת הָרְגָה אִין לֹא הָרְגָה לָא מַתְנִיתִין מַנִּי _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הִיא דְּתַנְיָא הָרְגָה תּוֹלָה לֹא הָרְגָה אֵינָהּ תּוֹלָה דִּבְרֵי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ תּוֹלָה:
רַבָּן
שֶׁהָיָה
בֵּין
וְקָמִיפַּלְגִי
4.
מַאי שְׁנָא מֵהָא דְּתַנְיָא שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁנִּתְעַסְּקוּ בְּצִפּוֹר אֶחָד וְאֵין בּוֹ _ _ _ כְּסֶלַע דָּם וְנִמְצָא כְּסֶלַע עַל זוֹ וּכְסֶלַע עַל זוֹ שְׁתֵּיהֶן טְמֵאוֹת שָׁאנֵי הָתָם דְּאִיכָּא סֶלַע יַתִּירָא:
אֶלָּא
קָשֶׁה
חוֹשְׁשִׁין
שֶׁמָּא
5.
אוֹ שֶׁיָּשְׁבָה יָשְׁבָה אִין לֹא יָשְׁבָה _ _ _:
בְּבַעְלָהּ
לָא
יֵשׁ
וְכוּ'
1. גַּמְלִיאֵל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - livre de commerce.
2 - calepin.
3 - tableau.
2 - calepin.
3 - tableau.
2. .ז.ו.ב ?
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
trembler, ébranlé.
poual
ébranlé, agité.
hitpael
ébranlé, troublé, chanceler.
nitpael
ébranlé, troublé, chanceler.
nifal
reculer.
paal
délivrer.
peal
blesser.
3. טִיף ?
pourriture.
n. pr.
1 - réceptacle, base.
2 - goutte.
2 - goutte.
comment, de quelle manière?
4. סָפֵק ?
statues du soleil.
doute.
1 - figures sculptées.
2 - jouets, miniatures.
2 - jouets, miniatures.
1 - glace.
2 - cristal.
2 - cristal.
5. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
cette, celle-ci.
1 - peau, croute.
2 - revêtement.
2 - revêtement.
1 - de Morechet.
2 - ma possession.
2 - ma possession.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10