1.
שְׁנֵי יָמִים טְמֵאִין וּשְׁנֵי יָמִים טְהוֹרִין _ _ _ שְׁמִינִי וּשְׁנֵים עָשָׂר וְשִׁשָּׁה עָשָׂר וְעֶשְׂרִים:
נָמֵי
דְּאִיבַּעְיָא
עֲשַׂר
מְשַׁמֶּשֶׁת
2.
דְּתַנְיָא יוֹם אֶחָד טָמֵא _ _ _ אֶחָד טָהוֹר מְשַׁמֶּשֶׁת שְׁמִינִי וְלֵילוֹ עִמּוֹ:
עֶשְׂרִים
וְיוֹם
וּשְׁלֹשָׁה
יָמִים
3.
וְאַרְבָּעָה לֵילוֹת מִתּוֹךְ שְׁמוֹנָה עָשָׂר יוֹם וְאִם הָיְתָה רוֹאָה מִבָּעֶרֶב אֵינָהּ מְשַׁמֶּשֶׁת אֶלָּא _ _ _ בִּלְבַד:
שְׁמִינִי
מְשַׁמֶּשֶׁת
שִׁבְעָה
לָעוֹלָם
4.
חֲמִשָּׁה יָמִים טְמֵאִים וַחֲמִשָּׁה יָמִים טְהוֹרִין מְשַׁמֶּשֶׁת שְׁלֹשָׁה יָמִים וְשׁוּב אֵינָהּ מְשַׁמֶּשֶׁת לְעוֹלָם שִׁשָּׁה יָמִים טְמֵאִין וְשִׁשָּׁה יָמִים טְהוֹרִין מְשַׁמֶּשֶׁת חֲמִשָּׁה _ _ _ וְשׁוּב אֵינָהּ מְשַׁמֶּשֶׁת לָעוֹלָם:
יָמֶיהָ
מְשַׁמֶּשֶׁת
יָמִים
לְהוּ
5.
וּתְשַׁמֵּשׁ _ _ _ בִּתְשַׁסַר אָמַר רַב שֵׁשֶׁת זֹאת אוֹמֶרֶת גַּרְגְּרָן דִּתְנַן אָסוּר:
נִינְהוּ
שֵׁשֶׁת
נָמֵי
הָיְתָה
1. אַרְבָּעִים ?
1 - tempête.
2 - tourbillon.
2 - tourbillon.
n. pr.
1 - guérison, remède.
2 - guéri.
2 - guéri.
quarante.
2. ?
3. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
faux, faucille.
saule.
n. pr.
4. עִם ?
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
n. pr.
résistance, révolte.
5. .ע.ל.ה ?
paal
1 - monter.
2 - croître.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
paal
1 - hennir.
2 - jeter un cri de joie.
2 - jeter un cri de joie.
piel
pousser des cris.
hifil
rendre serein, réjouir.
peal
1 - pousser des cris.
2 - briller.
2 - briller.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10