1. שְׁמַעְתִּין אִיפְּרִיק אֶלָּא יוֹלֶדֶת אִי בִּימֵי נִדָּה נִדָּה אִי _ _ _ זִיבָה זִיבָה:
בָהּ
בִּימֵי
מִגּוֹ
אֶלָּא
2. וְטוּמְאַת בֵּית הַסְּתָרִים לֹא מְטַמְּאָה אֶלָּא שֶׁגְּזֵרַת הַכָּתוּב _ _ _:
לָא
הִיא
וְתֵיתֵי
מְטַמֵּא
3. אַבָּיֵי אָמַר בָּלוּעַ הָוֵי _ _ _ אָמַר בֵּית הַסְּתָרִים הָוֵי אָמַר רָבָא מְנָא אָמֵינָא לַהּ דְּתַנְיָא אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁטּוּמְאַת בֵּית הַסְּתָרִים הִיא:
וְעוֹד
רָבָא
לַחוּץ
נִבְלַת
4. אֲמַר לֵיהּ שְׁמַעִית וָלָד דְּצָוֵיץ אַפַּנְיָא דְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא וְלָא אִתְיְלִיד עַד שַׁבְּתָא אֲמַר לֵיהּ הַאי הוֹצִיא רֹאשׁוֹ חוּץ לַפְּרוֹזְדוֹר הוּא _ _ _ מִילָה שֶׁלֹּא בִּזְמַנָּהּ וְכָל מִילָה שֶׁלֹּא בִּזְמַנָּהּ אֵין מְחַלְּלִין עָלֶיהָ אֶת הַשַּׁבָּת:
חֲבֶירְתָּהּ
וְהָוֵי
שֶׁהוֹצִיא
לָאו
5. כְּגוֹן שֶׁהוֹצִיא _ _ _ רֹאשׁוֹ חוּץ לַפְּרוֹזְדוֹר וְכִדְרַב אוֹשַׁעְיָא דְּאָמַר רַב אוֹשַׁעְיָא גְּזֵרָה שֶׁמָּא יוֹצִיא הַוָּלָד רֹאשׁוֹ חוּץ לַפְּרוֹזְדוֹר:
וָלָד
אִתְיְלִיד
מְטַמְּיָא
לַן
1. אִם ?
1 - verdure.
2 - fruit.
1 - torrent, fleuve, vallée.
2 - palmier.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
vomissement infâme, honte, ignominie.
2. ו ?
1 - sixième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : six, six mille.
3 - conjonction : et, ou, mais, si, alors, lorsque, après que, quand, cependant, car, afin que, parce que, c'est pourquoi, or, quoique, pour que.
4 - pronom relatif.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
1 - dispute, querelle.
2 - n. pr.
branche de vigne.
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
tout ce qui peut enivrer, liqueur forte.
n. pr.
n. pr.
4. .כ.ו.ל ?
paal
partager, analyser.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
hitpael
s'appuyer sur.
peal
sarcler, étayer.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
5. .י.צ.א ?
paal
se faner, succomber, être avili.
nifal
faner, être avili.
piel
déshonorer, couvrir de confusion, avilir, mépriser.
hitpael
se rendre indigne.
nitpael
se rendre indigne.
peal
être sali.
piel
mal parler, couvrir, colorer, déguiser.
peal
recouvrir d'or.
nifal
être rejeté, retranché.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
6. .ט.מ.א ?
paal
pécher.
nifal
1 - courbé.
2 - perverti, pervers.
piel
1 - changer, pervertir.
2 - n. pr. (עַוָּא/עִוָּה ...).
poual
perverti.
hifil
1 - corrompre.
2 - pécher.
peal
pécher.
pael
crier.
hitpeel
lésé.
paal
1 - jurer, faire des imprécations.
2 - s'affliger, pleurer.
hifil
1 - maudire.
2 - faire prêter serment.
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11