1.
כֹּל שֶׁשִּׁכְבַת זֶרַע שֶׁלּוֹ מְטַמְּאָ ה רְאִיָּיה רִאשׁוֹנָה שֶׁלּוֹ מְטַמְּאָה וְהַאי כֵּיוָן דְּשִׁכְבַת זֶרַע שֶׁלּוֹ לֹא מְטַמְּאָה רְאִיָּיה רִאשׁוֹנָה נָמֵי _ _ _ תְּטַמֵּא אוֹ דִילְמָא כֵּיוָן דְּאִילּוּ אִיהוּ חָזֵי תַּרְתֵּי מִצְטַרְפָא מְטַמְּיָא:
גָּדוֹל
לֹא
לֹא
דְּבָעֵי
2.
אִם אֵינוֹ עִנְיָן לְזָכָר תְּנֵהוּ _ _ _ לִנְקֵבָה וְאִם אֵינוֹ עִנְיָן לְמַעְיְנוֹתֶיהָ תְּנֵהוּ עִנְיָן לְדָמָהּ לְטַמֵּא דַּם טָהֳרָה שֶׁלָּהּ:
עִנְיָן
לְדָמָהּ
מִדְּאוֹרָיְיתָא
מָה
3.
אָמַר מָר שִׁכְבַת זֶרַע שֶׁל יִשְׂרָאֵל טְמֵאָה בְּכָל מָקוֹם אֲפִילּוּ בִּמְעֵי גּוֹיָה תִּפְשׁוֹט דְּבָעֵי רַב פָּפָּא דְּבָעֵי רַב פָּפָּא שִׁכְבַת זֶרַע שֶׁל יִשְׂרָאֵל _ _ _ גּוֹיָה מַהוּ:
וַאֲשֶׁר
בִּמְעֵי
תּוֹרַת
כּוּ'
4.
אָמַר רָבָא תָּא שְׁמַע זוֹבוֹ טָמֵא הוּא לִימֵּד עַל הַזּוֹב שֶׁהוּא טָמֵא בְּמַאי אִילֵימָא _ _ _ גְּרֵידָא:
בְּזָב
הִלֵּל
הַאי
מַסְרִיחַ
5.
וּבֵית הִלֵּל קָיְימִי בִּמְצוֹרָע וּפָרְכִי _ _ _ דְּזָב וּבֵית שַׁמַּאי שׁוּם טוּמְאָה פָּרְכִי:
וְלָא
מִילֵּי
תֵּיקוּ
טָעוּן
1. ?
2. ?
3. מַשָּׂא ?
n. patron.
1 - charge, action de porter.
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...).
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...).
n. pr.
herbe, marécage, pré.
4. גּוֹי ?
gage.
voici.
1 - cordes, tresses, chaines.
2 - avec עץ : myrthe.
3 - épais, touffu, entrelacé.
2 - avec עץ : myrthe.
3 - épais, touffu, entrelacé.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
faire des présents, corrompre un juge.
piel
1 - finir.
2 - délimiter.
2 - délimiter.
poual
1 - achevé.
2 - certain, défini.
2 - certain, défini.
hitpael
se terminer.
nitpael
1 - se terminer.
2 - délimité.
2 - délimité.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
rejeter, détruire, annuler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10