1. וְתַנְיָא _ _ _ הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה רַבִּי בִּנְיָמִין אוֹמֵר קוֹרְעָהּ אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם אִמּוֹ טְמֵאָה לֵידָה אָמַר רַב חִסְדָּא וּבַחֲתִיכָה לְבָנָה וְכֵן כִּי אֲתָא זוּגָא דְּמִן חַדְיָיב אֲתָא וְאַיְיתִי מַתְנִיתָא בִּידֵיהּ הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה לְבָנָה קוֹרְעָהּ אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם אִמּוֹ טְמֵאָה לֵידָה:
נִדָּה
יוֹחַי
אִידַּךְ
שִׁמְעוֹן
2. לֵימָא שְׁפוֹפֶרֶת תַּנָּאֵי הִיא דְּתַנְיָא הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה אַף עַל פִּי שֶׁמְּלֵאָה דָּם אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם טְמֵאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר בִּבְשָׂרָהּ וְלֹא _ _ _ וְלֹא בַּחֲתִיכָה:
תַּנָּאֵי
לָאו
בַּשָּׁפִיר
יְהוֹשֻׁעַ
3. הֲרֵי זוֹ סְפֵק _ _ _ סְפֵק זִיבָה מְבִיאָה קָרְבָּן וְאֵינוֹ נֶאֱכָל:
סָבְרִי
לֵידָה
מִבִּפְנִים
מִילֵּי
4. _ _ _ רַבָּנַן לְמֵימַר אַף עַל גַּב דְּפַלַּי פַּלּוֹיֵי אֵין זֶה דַּם נִדָּה אֶלָּא דַּם חֲתִיכָה הָא דַּם נִדָּה וַדַּאי טָמֵא וַאֲפִילּוּ בִּשְׁפוֹפֶרֶת נָמֵי:
וְאָתוּ
בַּבָּשָׂר
טְמֵאָה
בֵּיהּ
5. אֶלָּא אָמַר רַב יְהוּדָה בְּאֶפְשָׁר לִפְתִיחַת הַקֶּבֶר בְּלֹא דָּם קָמִיפַּלְגִי וּבִפְלוּגְתָּא דְהָנֵי תַנָּאֵי דְּתַנְיָא קִשְּׁתָה שְׁנַיִם וְלַשְּׁלִישִׁי הִפִּילָה וְאֵינָהּ יוֹדַעַת מָה הִפִּילָה הֲרֵי זוֹ סְפֵק לֵידָה סְפֵק זִיבָה מְבִיאָה קָרְבָּן וְאֵינוֹ _ _ _:
מַהוּ
בַּשָּׁפִיר
שֶׁמְּטַמְּאָה
נֶאֱכָל
1. אֲבָל ?
n. pr.
n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
n. patron.
2. אִיכָּא ?
il y a.
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
n. pr.
n. pr.
3. עָדִיף ?
préférable.
1 - n. patron.
2 - habitant le sud.
sur, près.
ciel.
4. פְּתִיחָה ?
1 - mais.
2 - hélas.
n. pr.
n. pr.
1 - ouverture.
2 - introduction.
3 - épée nue.
5. רַבָּנָן ?
n. pr.
sorte de raisin rouge.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10