1.
אֶלָּא בֵּין נִגְעֵי אָדָם לְנִגְעֵי בָתִּים וּלְנִגְעֵי בְגָדִים וְכוּלָּן _ _ _ הָכָא נָמֵי בֵּין דַּם נִדָּה לְדַם זִיבָה וְכוּלָּן טְמֵאִין:
הַשָּׁרוֹנִי
מְנָלַן
כַּבָּרוּר
טְמֵאִין
2.
וְהָא אֲנַן חֲמִשָּׁה תְּנַן אָמַר רַבִּי חֲנִינָא שָׁחוֹר אָדוֹם הוּא אֶלָּא _ _ _:
מִנַּיִן
שֶׁלָּקָה
תִלְתָּן
כֵּהָה
3.
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אַף כְּמֵימֵי תִלְתָּן וְלֵית לְהוּ לְבֵית שַׁמַּאי דָּמֶיהָ דָּמֶיהָ _ _ _ כָּאן אַרְבָּעָה:
סָבְרִי
הֲרֵי
עֲקַבְיָא
צָלִי
4.
מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי _ _ _ כְּתִיב קִיר וּכְתִיב קִירוֹת אֵיזֶהוּ קִיר שֶׁהוּא כִּשְׁנֵי קִירוֹת הֱוֵי אוֹמֵר זֶה קֶרֶן זָוִית:
שִׁמְעוֹן
כְּדַם
יוֹסֵף
בְּכוּלּוֹ
5.
_ _ _ קָרַחַת וְגַבַּחַת בַּבְּגָדִים וְנֶאֱמַר קֵרַחַת וְגַבַּחַת בָּאָדָם:
נֶאֱמַר
עַד
כֶּרֶם
כָּךְ
1. אִי ?
1 - réponse.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
n. pr.
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. .א.מ.ר ?
paal
verser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
3. טָהֹר ?
1 - clou, pieux, bêche, cheville.
2 - ancêtre renommé.
2 - ancêtre renommé.
1 - conjuration.
2 - nœud.
3 - liaison.
4 - articulation.
2 - nœud.
3 - liaison.
4 - articulation.
pur, net.
pensées, desseins, projets.
4. .ר.א.ה ?
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
paal
cueillir.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
2 - se cacher.
5. .ט.ה.ר ?
paal
condamner, punir.
nifal
condamné, puni.
paal
1 - replier.
2 - tromper.
3 - גָּלוּם : informe.
2 - tromper.
3 - גָּלוּם : informe.
paal
1 - être pur.
2 - briller.
2 - briller.
nifal
être pur.
piel
1 - purifier.
2 - déclarer pur.
2 - déclarer pur.
poual
purifié.
hitpael
se faire purifier.
peal
1 - purifié.
2 - clair.
3 - s'en aller.
2 - clair.
3 - s'en aller.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10