1. אוֹ דִלְמָא כָּל יָמָיו טִימֵּא מִשּׁוּם כֶּתֶם וּלְעֵת זִקְנָתוֹ טִיהֵר מִוְּלֹא _ _ _:
אִתְּמַר
בַּר
כְּלוּם
אִינִי
2. אִיבַּעְיָא לְהוּ הֵיכִי קָאָמַר כָּל יָמָיו טִימֵּא מִשּׁוּם נִדָּה וּלְעֵת _ _ _ טִיהֵר מִשּׁוּם נִדָּה וְטִימֵּא מִשּׁוּם כֶּתֶם:
מְטַמְּאָה
זִקְנָתוֹ
לְהָךְ
מְשַׁמְּשׁוֹת
3. אִתְּמַר בָּדְקָה בְּעֵד שֶׁאֵינוֹ _ _ _ לָהּ וְהִנִּיחַתּוּ בְּקוּפְסָא וּלְמָחָר מָצְאָה עָלָיו דָּם אָמַר רַב יוֹסֵף כָּל יָמָיו שֶׁל רַבִּי חִיָּיא טִימֵּא וּלְעֵת זִקְנָתוֹ טִיהֵר:
כְּלוּם
בָּדוּק
בְּעֵד
מֵעֵת
4. לְעִנְיַן מִגְנָא כִּי מַצְלֵי שַׁפִּיר דָּמֵי _ _ _ קְרִיאַת שְׁמַע כִּי מַצְלֵי אָסוּר וְהָא רַבִּי יוֹחָנָן מַצְלֵי וְקָרֵי קְרִיאַת שְׁמַע שָׁאנֵי רַבִּי יוֹחָנָן דְּבַעַל בָּשָׂר הֲוָה:
וְאֶחָד
לְעִנְיַן
הֵיכִי
אָסוּר
5. נִמְצָא עַל שֶׁלּוֹ טְמֵאִין וְחַיָּיבִין קָרְבָּן נִמְצָא עַל שֶׁלָּהּ אוֹתְיוֹם טְמֵאִין וְחַיָּיבִין בְּקָרְבָּן נִמְצָא עַל שֶׁלָּהּ _ _ _ זְמַן טְמֵאִין מִסָּפֵק וּפְטוּרִין מִן הַקָּרְבָּן:
הַחַמָּרִים
שֶׁלָּהּ
מֵהֶן
לְאַחַר
1. כֹּל ?
plaie, crime.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
chevalière, anneau, bague.
2. לֵוִי ?
retenue.
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
n. pr.
n. patron.
3. .ש.מ.ש ?
paal
1 - être porté.
2 - aller en voiture.
hifil
1 - faire monter.
2 - assembler.
houfal
être monté.
piel
dépenser, gaspiller.
poual
dépensé, gaspillé.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
4. ?
5. מִשׁוּם ?
1 - bâton.
2 - tribu.
3 - pointe, poinçon dont on se servait pour écrire.
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
n. pr.
délicatesse, mollesse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10