1. פַּעֲמַיִם הִיא צְרִיכָה וְכוּ' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל _ _ _ שָׁנוּ אֶלָּא לִטְהָרוֹת אֲבָל לְבַעְלָהּ מוּתֶּרֶת פְּשִׁיטָא שַׁחֲרִית תְּנַן:
קַשְׁיָין
לֹא
שֶׁהִנִּיחָהּ
לֵילוֹת
2. _ _ _ אִי אִתְּמַר אַסֵּיפָא אִתְּמַר וּבְשָׁעָה שֶׁהִיא עוֹבֶרֶת לְשַׁמֵּשׁ אֶת בֵּיתָהּ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּאִשָּׁה עֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת דְּמִגּוֹ דְּבָעֲיָא בְּדִיקָה לִטְהָרוֹת בָּעֲיָא נָמֵי בְּדִיקָה לְבַעְלָהּ אֲבָל אֵינָהּ עֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת לָא בָּעֲיָא בְּדִיקָה:
אַבָּא
תְּשַׁמֵּשׁ
אֶלָּא
מַרְאֵה
3. מַאי קָא מַשְׁמַע לַן תְּנֵינָא כָּל הַנָּשִׁים בְּחֶזְקַת טָהֳרָה לְבַעֲלֵיהֶן אִי מִמַּתְנִיתִין הֲוָה אָמֵינָא הָנֵי _ _ _ בְּאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת אֲבָל אִשָּׁה שֶׁאֵין לָהּ וֶסֶת בָּעֲיָא בְּדִיקָה:
לַהּ
מִילֵּי
לְבַעְלָהּ
שֶׁתִּחְיֶה
4. וְהָא אַמְרַהּ שְׁמוּאֵל חֲדָא זִימְנָא דְּאָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר יִרְמְיָה אָמַר שְׁמוּאֵל אִשָּׁה שֶׁאֵין לָהּ וֶסֶת אֲסוּרָה לְשַׁמֵּשׁ עַד _ _ _ וְאוֹקִימְנָא בַּעֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת חֲדָא מִכְּלַל חֲבֶרְתַּהּ אִתְּמַר:
הָתָם
תִּינוֹקֶת
אֲמוּרִים
שֶׁתִּבְדּוֹק
5. בֵּית שַׁמַּאי הִיא דְּאָמְרִי מַעְיָן אֶחָד הוּא וּסְתַם לַן תַּנָּא כְּבֵית שַׁמַּאי _ _ _ וְאַחַר כָּךְ מַחְלוֹקֶת הוּא וְכָל סְתָם וְאַחַר כָּךְ מַחְלוֹקֶת אֵין הֲלָכָה כִּסְתָם:
הֲוָה
כִּסְתָם
דְּדִילְמָא
סְתָם
1. אֶלָּא ?
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
prière.
n. pr.
seulement.
2. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
plaisir, volupté, délice.
1 - filet, piège.
2 - forteresse, refuge.
1 - habitation humaine, étable.
2 - chenille.
3 - perle.
3. טָהֹר ?
n. patron.
n. patr.
1 - aveuglement.
2 - aveugle.
pur, net.
4. ?
5. יוֹם ?
1 - jour.
2 - année, durée.
1 - figure, idole.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
corruption, pourriture.
1 - pensée.
2 - abomination.
3 - ruse.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10