1. אָמַר רַבִּי _ _ _ אָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא מַאי טַעְמֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר קְרָא ''וְאֹתָהּ נָתַן לָכֶם לָשֵׂאת אֶת עֲוֹן הָעֵדָה'' וְהַאי קְרָא בְּשָׂעִיר דְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ כְּתִיב וְיָלֵיף ''עָוֹן'' ''עָוֹן'' מִצִּיץ נֶאֱמַר כָּאן ''עֲוֹן'' וְנֶאֱמַר לְהַלָּן ''עֲוֹן'' מָה לְהַלָּן טוּמְאַת בָּשָׂר אַף כָּאן טוּמְאַת בָּשָׂר:
וְאַדְּצִיץ
כְּמִי
אֶלְעָזָר
נָמֵי
2. תָּא שְׁמַע דְּתַנְיָא עַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה _ _ _ בַּתְּחִלָּה וְלֹא בַּסּוֹף וְחֵטְא שֶׁסּוֹפוֹ לִיוָּדַע שְׂעִירֵי הָרְגָלִים וּשְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים מְכַפְּרִים דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה:
לִשְׂעִירֵי
כַּפָּרָה
הַשְׁתָּא
לֹא
3. אִי מָה לְהַלָּן עוֹלִין _ _ _ כָּאן עוֹלִין ''עֲוֹן הָעֵדָה'' כְּתִיב:
בְּרַבִּי
קָדָשִׁים
אַף
וְיָלֵיף
4. אַשְׁכְּחַן שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים דִּמְכַפְּרִי עַל טָהוֹר שֶׁאָכַל _ _ _ הַטָּמֵא שְׂעִירֵי רְגָלִים דִּמְכַפְּרִי עַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַּתְּחִלָּה וְלֹא בַּסּוֹף מְנָלַן:
אוֹ
מְנָלַן
דִלְמָא
אֶת
5. הָא גָּמְרִינַן רֹאשׁ חֹדֶשׁ מִדְּיוֹם הַכִּפּוּרִים וְלָא פָּרְכִינַן הָתָם כַּפָּרָה מִיכְתָּב כְּתִיבָא גַּלּוֹיֵי מִילְּתָא בְּעָלְמָא הוּא אֲבָל הָכָא אִיכָּא לְמֵימַר _ _ _ מִילְּתָא לָא גָּמְרִינַן:
כּוּלַּהּ
נֶאֱמַר
בָּשָׂר
אוֹמֵר
1. עוֹלָם ?
1 - chagrin, amertume.
2 - amer, triste.
3 - amèrement.
4 - bile.
5 - poison.
6 - n. pr.
objet de raillerie, dérision.
1 - dépouillement d'un arbre des ses feuilles.
2 - n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
2. צִיץ ?
captivité, exil.
1 - lame que le grand prêtre portait sur le front.
2 - aile.
3 - fleur.
4 - frange.
5 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. ?
5. עֵדָה ?
devin, mage.
1 - assemblée, bande.
2 - témoignage, ordonnance.
n. pr.
cachette.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10