1. _ _ _ הַנָּהָר הַגָּדוֹל נְהַר פְּרָת'' שִׁמְעוֹן בֶּן טַרְפוֹן אוֹמֵר קְרַב לְגַבֵּי דְהִינָא וְאִידְּהַן דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל תָּנָא עֶבֶד מֶלֶךְ כְּמֶלֶךְ:
שְׁנֵי
''עַד
שְׁבֻעַת
וְלֹוֶה
2. _ _ _ וּשְׁמוּאֵל הַאי ''שְׁבֻעַת ה''' מַאי קָא דָּרְשִׁי בֵּיהּ:
וְרַב
לִי
שְׁבוּעָה
אָמְרַתְּ
3. אִיתְּמַר שְׁתֵּי כִּיתֵּי עֵדִים הַמַּכְחִישׁוֹת זוֹ אֶת זוֹ אָמַר רַב הוּנָא זוֹ בָּאָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ וּמְעִידָה וְזוֹ בָּאָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ וּמְעִידָה רַב חִסְדָּא אָמַר בַּהֲדֵי סָהֲדֵי _ _ _ לְמָה לִי:
לְבַעַל
בַּעַל
לוֹ
שַׁקָּרֵי
4. מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא שִׁמְעוֹן בֶּן טַרְפוֹן אוֹמֵר ''שְׁבֻעַת _ _ _ תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם'' מְלַמֵּד שֶׁהַשְּׁבוּעָה חָלָה עַל שְׁנֵיהֶם:
ה'
הַיְינוּ
מַלְוֶה
לֹא
5. וְהַחֶנְוָנִי עַל _ _ _ כּוּ' תַּנְיָא אָמַר רַבִּי טוֹרַח שְׁבוּעָה זוֹ לָמָּה אָמַר לוֹ רַבִּי חִיָּיא תְּנֵינָא שְׁנֵיהֶם נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין מִבַּעַל הַבַּיִת:
תָּא
לָעוֹקֵב
שְׁתֵּי
פִּינְקָסוֹ
1. אַזְהָרָה ?
avec אַבְנֵי : grêlons.
maitre, seigneur.
avertissement.
creusement, cavité.
2. דְּהִין ?
1 - n. patron.
2 - n. pr.
1 - composition de parfums.
2 - assaisonnement.
1 - abondant en sève.
2 - riche, distingué.
planche.
3. זוֹ ?
n. pr.
1 - folie.
2 - confiance, espoir.
3 - flanc.
muraille, mur.
pronom démonstratif.
4. ל.ו.ה. ?
piel
1 - élever, monter dans.
2 - admirer.
3 - fendre.
hifil
1 - enjamber.
2 - couper les branches.
peal
1 - fendre.
2 - s'enfuir.
paal
percer.
nifal
percé.
piel
percer.
poual
percé.
piel
fortifier.
hitpael
prendre courage, s'animer.
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10