1. אֵין נִשְׁבָּעִין אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁבְּמִדָּה וְשֶׁבְּמִשְׁקָל וְשֶׁבְּמִנְיָן כֵּיצַד ''בַּיִת מָלֵא מָסַרְתִּי לָךְ'' וְ''כִיס מָלֵא מָסַרְתִּי לָךְ'' וְהַלָּה אוֹמֵר ''אֵינִי יוֹדֵעַ אֶלָּא _ _ _ שֶׁהִנַּחְתָּ אַתָּה נוֹטֵל'' פָּטוּר זֶה אוֹמֵר ''עַד הַזִּיז'' וְזֶה אוֹמֵר ''עַד הַחַלּוֹן'' חַיָּיב:
מָה
הַחַלּוֹן
אַתָּה
הַמְחוּבָּר
2. וְלֹא תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל וְלֹא אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה מַאי טַעְמָא _ _ _ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה אָמַר רַחֲמָנָא וְלֹא תַּשְׁלוּמֵי שְׁלֹשָׁה וְאַרְבָּעָה:
תַּשְׁלוּמֵי
בִּפְנֵי
מָסַרְתִּי
גְּפָנִים
3. _ _ _ נָמֵי טַעֲנַת אֲחֵרִים וְהוֹדָאַת עַצְמוֹ נִינְהוּ:
הָא
גּוּפָן
כּוּלְּהוּ
שֶׁחַיָּיב
4. אִיצְטְרִיךְ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הֶדְיוֹט _ _ _ דְּאָדָם עוֹשֶׂה קְנוּנְיָא עַל הֶדְיוֹט אֲבָל הֶקְדֵּשׁ דְּאֵין אָדָם עוֹשֶׂה קְנוּנְיָא עַל הֶקְדֵּשׁ קָא מַשְׁמַע לַן:
חִנָּם
הוּא
וְאֵין
וְאֵלּוּ
5. וְהָאָמַר רַב הוּנָא שְׁכִיב מְרַע שֶׁהִקְדִּישׁ כָּל נְכָסָיו וְאָמַר ''מָנֶה לִפְלוֹנִי בְּיָדִי'' נֶאֱמָן חֲזָקָה אֵין אָדָם עוֹשֶׂה קְנוּנְיָא עַל הֶקְדֵּשׁ _ _ _ הָנֵי מִילֵּי שְׁכִיב מְרַע דְּאֵין אָדָם חוֹטֵא וְלֹא לוֹ אֲבָל גַּבֵּי בָּרִיא וַדַּאי חָיְישִׁינַן:
סָבְרִי
אָמְרִי
דָּבָר
שְׁמוּאֵל
1. דָּבָר ?
n. pr.
comme, lorsque, selon que.
n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2. הָא ?
1 - modestie.
2 - soumission.
1 - qui est né.
2 - fils.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - obstruction des orifices.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
3. הֶקְדֵּשׁ ?
choses consacrées.
pas.
n. pr.
n. pr.
4. ש.ע.ב.ד. ?
piel
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
poual
1 - asservi.
2 - hypothéqué.
hitpael
asservi.
nitpael
asservi.
peal
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
hifil
couper.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10