1. תְּנַן ''מָנֶה לִי בְּיָדְךָ'' אָמַר לוֹ ''הֵן'' לְמָחָר אָמַר לוֹ ''תְּנֵהוּ לִי'' ''נְתַתִּיו לָךְ'' _ _ _ וְהָא הָכָא כֵּיוָן דְּתַבְעֵיהּ בְּעֵדִים כְּמַאן דְּאוֹזְפֵיהּ בְּעֵדִים דָּמֵי וְקָתָנֵי פָּטוּר:
דְּאִיכָּא
לְרַב
דָּמֵי
פָּטוּר
2. אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ שֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד _ _ _ הַשְּׁבוּעָה בִּדְאוֹרָיְיתָא שֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה אָפְכִינַן לֵיהּ שְׁבוּעָה אַאִידַּךְ בִּדְרַבָּנַן תַּקַּנְתָּא הִיא וְתַקַּנְתָּא לְתַקַּנְתָּא לָא עָבְדִינַן:
לוֹמַר
אֲבָל
גָּזֵל
עַל
3. ''מָנֶה לִי בְּיָדְךָ'' כּוּ' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב _ _ _ הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ בְּעֵדִים צָרִיךְ לְפוֹרְעוֹ בְּעֵדִים כִּי אַמְרִיתַהּ קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל אָמַר לִי יָכוֹל לוֹמַר לוֹ ''פְּרַעְתִּיךָ בִּפְנֵי פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי וְהָלְכוּ לָהֶם לִמְדִינַת הַיָּם'':
חָשׁוּד
אַסִּי
עָבְדִינַן
מֵיפָךְ
4. וּלְמָר בַּר רַב אָשֵׁי דְּאָמַר בִּדְאוֹרָיְיתָא נָמֵי _ _ _ שְׁבוּעָה מַאי אִיכָּא בֵּין דְּאוֹרָיְיתָא לִדְרַבָּנַן אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ מֵיחַת לְנִכְסֵיהּ בִּדְאוֹרָיְיתָא נָחֲתִינַן לְנִכְסֵיהּ בִּדְרַבָּנַן לָא נָחֲתִינַן לְנִכְסֵיהּ:
רַבִּי
מַפְּכִינַן
לֵיהּ
דְּאַפֵּיק
5. אֲמַר _ _ _ הָתָם אַף עַל גַּב דְּלָא טָעֵין אִיהוּ טָעֲנִינַן לֵיהּ אֲנַן הָכָא אָמְרִינַן לֵיהּ זִיל שַׁלֵּים לֵיהּ וְאִי טָעֵין וְאָמַר אִשְׁתְּבַע לִי אָמְרִינַן לֵיהּ זִיל אִשְׁתְּבַע לֵיהּ וְאִי צוּרְבָּא מֵרַבָּנַן הוּא לָא מַשְׁבְּעִינַן לֵיהּ:
מִינַּהּ
שְׁבוּעָה
כֹּל
לֵיהּ
1. אִיהוּ ?
1 - morceau de pain.
2 - deux.
ventre.
1 - pureté, innocence.
2 - propreté.
il, il est.
2. בַּר ?
n. pr.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
1 - mottes de terre, caillou.
2 - n. pr.
1 - ajout.
2 - sacrifice supplémentaire.
3. שְׁבוּעָה ?
marteau, bélier (machine de guerre).
espèces d'arbre.
serment,.
n. pr.
4. ח.ש.ד. ?
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
paal
1 - perfectionner, achever.
2 - contenir.
3 - impliquer.
nifal
contenu.
piel
couronner.
hifil
contenir.
houfal
contenu.
shafel
1 - terminer, remettre en état.
2 - passif : יִשְׁתַּכְלְלוּן.
peal
1 - couronner.
2 - unir.
pael
couronner.
afel
couronner.
hitpeel
1 - couronné.
2 - se marier.
paal
1 - tirer à l'arc.
2 - orner.
piel
1 - décorer.
2 - jaillir.
poual
décoré.
hifil
préparer.
hitpael
1 - se parer.
2 - confirmé.
nitpael
se parer.
pael
1 - se redresser.
2 - préparer.
hitpeel
1 - se parer.
2 - être préparer.
3 - être percé, lapidé.
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
5. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
otage, garantie.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10