1. מַאי ''אִם נַפְשְׁךָ לוֹמַר'' וְכִי תֵּימָא אִשָּׁה לָאו אוֹרְחַהּ מִשּׁוּם ''כָּל כְּבוּדָּה בַת _ _ _ פְּנִימָה'' נֶאֱמַר כָּאן ''שְׁנֵי'' וְנֶאֱמַר לְהַלָּן ''שְׁנֵי'' מָה לְהַלָּן בְּעֵדִים אַף כָּאן בְּעֵדִים:
בִּרְאוּיִן
מֶלֶךְ
שֶׁאִתְּךָ
כָּל
2. אַתָּה אוֹמֵר בְּעֵדִים אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא בְּבַעֲלֵי דִינִין כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר _ _ _ לָהֶם הָרִיב'' הֲרֵי בַּעֲלֵי דִינִין אָמוּר הָא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ''וְעָמְדוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים'' בְּעֵדִים הַכָּתוּב מְדַבֵּר וְאִם נַפְשְׁךָ לוֹמַר נֶאֱמַר כָּאן ''שְׁנֵי'' וְנֶאֱמַר לְהַלָּן ''שְׁנֵי'' מָה לְהַלָּן בְּעֵדִים אַף כָּאן בְּעֵדִים:
הַשְּׁבוּעָה
וְאֵינָן
דִּין
''אֲשֶׁר
3. גְּמָ' מְנָהָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ רַבָּנַן _ _ _ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים'' בְּעֵדִים הַכָּתוּב מְדַבֵּר:
''וְעָמְדוּ
מָה
וּמָה
עַד
4. רַב עוּלָּא בְּרֵיהּ דְּרַב עִילַּאי הֲוָה לֵיהּ דִּינָא קַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן _ _ _ לֵיהּ רַב יוֹסֵף עוּלָּא חֲבֵרֵנוּ עָמִית בְּתוֹרָה וּבְמִצְוֹת אָמַר לְמַאי שְׁלַח לִי לְחַנּוֹפֵי לֵיהּ הֲדַר אָמַר לְמִישְׁרֵא בְּתִיגְרֵיהּ:
לְכַף
שְׁבוּעַת
שְׁלַח
עוּלָּא
5. וְחַיָּיבִין עַל זְדוֹן הַשְּׁבוּעָה וְעַל שִׁגְגָתָהּ עִם זְדוֹן הָעֵדוּת וְאֵינָן חַיָּיבִין עַל שִׁגְגָתָהּ _ _ _ הֵן חַיָּיבִין עַל זְדוֹן הַשְּׁבוּעָה קָרְבַּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד:
נַפְשְׁךָ
וּמָה
מָה
וּמָה
1. .א.מ.ר ?
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
2. צֹרֶךְ ?
1 - ivresse, étourdissement.
2 - n. pr.
1 - besoin.
2 - il faut, il a besoin.
1 - ornement.
2 - n. pr.
espèce de serpent.
3. .ע.מ.ד ?
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
nifal
trébucher.
peal
1 - peser.
2 - trébucher.
3 - lourd.
afel
1 - faire trébucher.
2 - enlever les pierres.
hitpaal
1 - faire trébucher.
2 - être pesé.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
4. .ש.מ.ע ?
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
paal
1 - se prostituer.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
piel
devenir infidèle.
poual
prostitué.
hifil
1 - prostituer.
2 - séduire.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9