1. תְּלָאָן זוֹ בָּזוֹ ''לֹא _ _ _ זוֹ אִם אוֹכַל זוֹ'' ''לֹא אוֹכַל זוֹ אִם אוֹכַל זוֹ'' וְאָכַל זוֹ בִּזְדוֹן עַצְמָהּ וּבְשִׁגְגַת חֲבֶירְתָּהּ וְזוֹ בִּזְדוֹן עַצְמָהּ וּבְשִׁגְגַת חֲבֶירְתָּהּ פָּטוּר:
וַהֲדַר
תָּנֵי
אוֹכַל
עַצְמָהּ
2. שְׁתֵּיהֶן בְּשׁוֹגֵג _ _ _:
זֵרוּזִין
וְרֵישׁ
לָקִישׁ
פָּטוּר
3. אָמַר רַב _ _ _ אַף אֲנַן נָמֵי תְּנֵינָא אַרְבָּעָה נְדָרִים הִתִּירוּ חֲכָמִים נִדְרֵי זֵרוּזִין נִדְרֵי הֲבַאי נִדְרֵי שְׁגָגוֹת נִדְרֵי אֳונָסִין:
אַכְלֵיהּ
נְדָרִים
מָרִי
גַּוְונָא
4. אָמַר אַבָּיֵי זִימְנִין דְּמַשְׁכַּחַתְּ לַהּ לְהָא דְּעֵיפָא כִּדְמָר דְּאָמַר רַבָּה ''שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל תְּאֵנִים וַעֲנָבִים'' וְחָזַר וְאָמַר ''שְׁבוּעָה _ _ _ אוֹכַל תְּאֵנִים'':
שֶׁלֹּא
אֳונָסִין
לֹא
לָקִישׁ
5. שְׁתֵּיהֶן בְּמֵזִיד אַכְלֵיהּ לִתְנָאֵיהּ וַהֲדַר אַכְלֵיהּ לְאִיסּוּרֵיהּ מִיחַיַּיב אַכְלֵיהּ לְאִיסּוּרֵיהּ וַהֲדַר אַכְלֵיהּ לִתְנָאֵיהּ פְּלוּגְתָּא דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ לְמַאן דְּאָמַר הַתְרָאַת _ _ _ שְׁמָהּ הַתְרָאָה חַיָּיב לְמַאן דְּאָמַר לָאו שְׁמָהּ הַתְרָאָה פָּטוּר:
מוּתָּר
סָפֵק
וַעֲנָבִים
אַרִאשׁוֹנָה
1. אִם ?
1 - avorton.
2 - fœtus.
tente, pavillon.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
2. ?
3. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
don.
1 - tas, groupe.
2 - ânesse.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
4. פְּלוּגְתָּא ?
en arrière.
amours, charmes.
n. pr.
1 - contradiction, opposition d'opinions.
2 - division.
3 - n. pr.
5. תְּאֵנָה ?
1 - allons !
2 - donne !
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
1 - figue, figuier.
2 - n. pr.
1 - aube.
2 - éclat.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10