1. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא אִם כֵּן אֵין לִי אֶלָּא דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה _ _ _ שֶׁאֵין בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה מִנַּיִן:
הָאוֹמֵר
אֵין
לַיָּם
דְּבָרִים
2. אֶלָּא מַתָּנָה _ _ _:
בִּפְלוּגְתָּא
דְּרַבִּי
כְּגוֹן
לְעָשִׁיר
3. כִּי פְּלִיגִי אַלִּיבָּא דְּרַבִּי עֲקִיבָא רַב כְּרַבִּי עֲקִיבָא וּשְׁמוּאֵל אָמַר עַד כָּאן _ _ _ מְחַיֵּיב רַבִּי עֲקִיבָא הָתָם לְשֶׁעָבַר אֶלָּא מִלְּתָא דְּאִיתַהּ בִּלְהַבָּא מְחַיֵּיב רַבִּי עֲקִיבָא לְשֶׁעָבַר אֲבָל מִידֵּי דְּלֵיתֵיהּ בִּלְהַבָּא לָא:
מֵהַר
הָכָא
אִם
לָא
4. לֵימָא _ _ _:
רַב
וַהֲטָבָה
רַבָּנַן
בִּפְלוּגְתָּא
5. _ _ _ לוֹ מֵרִיבּוּי הַכָּתוּב אָמַר לוֹ אִם רִיבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ רִיבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ:
אָמַר
רַבָּנַן
בִּלְהַבָּא
קָתָנֵי
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. לֵית ?
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
n. pr.
n. pr.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
4. הָתָם ?
blé.
n. pr.
là-bas, autre part.
n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10