1. בִּשְׁלָמָא לְרֵישׁ לָקִישׁ מַשְׁכַּחַתְּ _ _ _ בְּלָאו וָהֵן אֶלָּא לְרַבִּי יוֹחָנָן בִּשְׁלָמָא לָאו מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ אֶלָּא הֵן הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ:
קָא
נְבֵילוֹת
לֵיהּ
לַהּ
2. _ _ _ הַבָּא מֵאֵלָיו בְּאִיסּוּר הַבָּא עַל יְדֵי עַצְמוֹ לָא אָמְרִינַן:
בְּאִיסּוּר
הוּא
הֵיכִי
וּטְרֵיפוֹת
3. אֶלָּא _ _ _ דְּאָמַר רָבָא ''שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל'' וְאָכַל עָפָר פָּטוּר:
וְלֹא
כִּדְרָבָא
מִשּׁוּם
לִי
4. בִּשְׁלָמָא לְרֵישׁ לָקִישׁ מִשּׁוּם הָכִי קָא פָטַר רַבִּי שִׁמְעוֹן דְּתַנְיָא רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל שֶׁהוּא לְמַכּוֹת וְלֹא אָמְרוּ כְּזַיִת אֶלָּא לְקָרְבָּן אֶלָּא לְרַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּפָטַר:
מַאי
שֶׁלֹּא
יוֹחָנָן
אִם
5. אָמַר רַב מָרִי אַף אֲנַן נָמֵי _ _ _ ''קוּנָּם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי אִם אָכַלְתִּי הַיּוֹם'' וְאָכַל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים הֲרֵי אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה לוֹ:
אִשְׁתִּי
מַאי
תְּנֵינָא
קוּנָּם
1. אִיסּוּר ?
1 - perruque.
2 - tignasse.
1 - interdiction.
2 - supplément.
3 - emprisonnement.
4 - n. pr.
n. pr.
meule, moulin.
2. אֶלָּא ?
destruction.
seulement.
n. pr.
n. patron.
3. .א.מ.ר ?
paal
étendre, tendre.
nifal
s'étendre.
piel
étirer.
nitpael
s'étendre.
peal
étirer.
pael
étirer.
afel
étirer.
hitpeel
s'étendre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - se souiller.
2 - corrompre.
3 - hypocrite, flatter.
hifil
1 - souiller, rendre impur.
2 - flatter.
peal
1 - souillé.
2 - hypocrite, flatter.
3 - corrompre.
4 - souiller.
afel
1 - souiller, rendre impur.
2 - flatter.
paal
rebelle, indomptable.
4. מַכָּה ?
n. pr.
peste, mortalité.
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
5. רַבִּי ?
1 - toit, poutre.
2 - évènement.
3 - carquois.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
en forme de réseau.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10